— Поверьте, мне очень жаль, принцесса, — вздохнул Барнаби. — Вы ведь знаете, день и ночь я работаю над формулой оборотного зелья, чтобы вернуть вам прежний облик. Да вы и сами уже достаточно продвинулись в науке зельеварения, чтобы понимать всю трудность задачи.
— Несмотря на это, мы топчемся на месте! — принцесса нетерпеливо прошлась вокруг стола. Лицо её выражало хмурую задумчивость ровно в той мере, в какой способна выражать хмурую задумчивость морда ящера.
— Слушай… — неожиданно вскинула она голову, с надеждой взглянув на мага. — А у меня родилась идея!
— Какая?! — осторожно поинтересовался Барнаби. В глазах его мелькнула тревога.
— О, это просто чудесный план! — кровожадно ухмыльнулась Рози. — Скажи-ка, в твоих книгах есть рецепт приворотного зелья?
— Возможно, — неуверенно кивнул зверёк, нервно поправив очки.
— Отлично! — Её Высочество удовлетворённо потерла лапы. — Найди мне его!
— Могу я спросить, зачем оно вам?
— Я собираюсь проверить его действие, — безмятежно улыбнулась принцесса. — Кстати, мне нужен ключ! — Розалин протянула раскрытую ладонь к Барнаби. — Ну же, не ломайся словно девица в брачную ночь!
— Не уверен, что это хорошая идея, Ваше Высочество, — опустил глаза маг. — Вы же знаете, это небезопасно…
— Небезопасно злить меня, — дружелюбно возразила принцесса. — Твоего мнения никто не спрашивал! Давай ключ!
Капибара неохотно отцепила от пояса и положила на ладонь принцессе тяжёлый, старый ключ.
— Если с вами что-то случится… — он тяжко вздохнул и вытащил из кармана маленький пузырёк из тёмного стекла. — Вот, возьмите. Если что, разбейте об пол и сразу бегите! Главное, постарайтесь успеть захлопнуть дверь!
— Без тебя знаю! — принцесса бесцеремонно перехватила у него стеклянку, и крепко зажала в руке. — Значит так, если не вернусь через полчаса — беги из замка! Все бегите…
Прихватив одну их ламп с горящим маслом из лаборатории мага, Её Высочество прошла темными, затянутым вязкой паутиной коридорами и спустилась ещё по одной лестнице. Отодвинув задвижку тяжелого засова, она быстро проскользнула в короткий, с низкими сводами коридор, в конце которого оказалась ещё одна дверь. Нагнувшись, она с опаской заглянула в замочную скважину и присмотрелась. Там, за замочной скважиной тихо дышала мгла. Собравшись с духом, Рози вставила ключ в замок, повернула и потянула дверь на себя. Та открылась с тягучим скрипом. Принцессу обдало тяжёлым, густым смрадом. Выставив перед собой фонарь, Розалин отважно шагнула в камеру и встретившись взглядом с её обитателем, зло прищурилась,
— Ну, здравствуй дядюшка!
Глава 6
Ужин был накрыт в Малой столовой. От Большой столовой она отличалось тем, что предназначалась для узкого круга лиц. За массивным длинным столом могло расположиться не более пятнадцати человек. А значит, оказавшись на одном конце стола, и спросив у человека, сидящего напротив, о погоде, можно было рассчитывать услышать про скверную морось, зарядившую с утра, а не что-то вроде «Да, я не против отдать вам руку своей дочери».
Бросив взгляд на противоположный конец стола, Максимилиан вновь поправил на груди салфетку и нетерпеливо побарабанил пальцами по столешнице. Стоящая перед ним тарелка была всё ещё девственно чиста.
— Её Высочество редко задерживается, — замершая рядом Марта одарила его извиняющейся улыбкой. — Обещаю, принцесса вот-вот появится.
— Вы уверены, что мне стоит ужинать здесь? — в животе графского наследника громко заурчало от голода. Он с лёгкой тоской обвел взглядом пустой стол. — Меня вполне устроил бы ужин на общей кухне, а из еды — что-то простое. Я непривередлив, знаете ли.
— Простите, господин, но это не по правилам, — покачала головой служанка. — Вы наш гость и, не считая Её Высочества, единственный аристократ в замке. Вам нельзя есть с прислугой. Вы должны разделять трапезу с принцессой, как полагается. Может быть, налить вам ещё воды?
— Да, пожалуйста, — смиренно кивнул парень и опрокинул в себя третий стакан воды. Голод это не уняло.
Но тут провидение смилостивилось над беднягой. Дверь распахнулась, впуская в зал, громко шуршащее парчой, небольшое торнадо.
— Мои извинения! — пробормотала принцесса, шумно выдохнув и обтерев рукавом со лба крупные капли пота.
Выглядела Её Высочество встрепано и немного рассеянно. Внимательный взгляд молодого человека заметил прорехи на пышном платье, и свисающий с левого плеча оборванный лоскут рукава. Того, что некогда было рукавом. На правой скуле принцессы красовалась длинная, совсем свежая царапина. В целом, Её Высочество выглядела так, словно только что выдержала нападение стаи бешеных собак. Только вот, насколько Макс знал, никаких собак в замке не было.
— С вами что-то случилось? — аккуратно поинтересовался парень у принцессы, не сводя зачарованного взгляда с большой фарфоровой супницы, волшебным образом появившейся в руках Марты. Над супницей вился лёгкий, ароматный дымок, обещая присутствующим несколько минут райского наслаждения.
— Всё в порядке. Обычные семейные проблемы, — Розалин хмуро поправила порванный рукав, попытавшись придать ему минимально пристойный вид. Её попытка провалилась, рукав остался нелепо болтаться чуть ниже плеча, норовя искупаться в тарелке с супом. — А давай сменим тему, — предложила принцесса, плюнув на борьбу с платьем. — Поговорим о чём-то более позитивном.
— О чём, к примеру? — легко поинтересовался её собеседник, с удовольствием поглощая наваристую похлёбку.
— Ну, к примеру, о тебе, — внимательный взгляд круглых жёлтых глаз, словно случайно, замер на лице гостя. — Ты ведь весьма странный для графского отпрыска. Марта сказала, ты починил три стула и укрепил шатающийся стол на кухне… Знаешь, в этом замке я повидала немало принцев и королей, сынков всяческих аристократов. И, могу поспорить, никто из них в жизни не держал в руках молотка. А при виде топора, большинство из них, упали бы в обморок…
— Само собой, — кивнул Макс, с лёгким сожалением смотря на дно тарелки. — Ведь топор это не меч, и даже не шпага. Аристократу не пристало марать руки столь низменным предметом.
— Но ты не разделяешь данное убеждение? — поинтересовалась Розалин, равнодушно купая ложку в супе.
— Мне пришлось изменить взгляд на данный вопрос, — Макс с удовольствием кивнул на тихий вопрос служанки «Господин желает ещё похлёбки?». — Как вы, вероятно, успели заметить, мой достопочтенный батюшка — человек не самых высоких моральных принципов. Граф Альберт всегда был увлекающейся натурой. Увлекался он разным: от коллекционного оружия и легкомысленных красавиц, до азартных игр, где проигрывал много. Иногда, очень много. Имение закладывалось и перезакладывалось, слуги появлялись и уходили, когда им задерживали жалование. Увы, никто не хочет работать без жалования. Поэтому в юности мне пришлось освоить некоторые навыки, несвойственные аристократическим отпрыскам.
— Довольно грустная история, — покачала головой принцесса. — Если, конечно, правдивая. — Рози решительно отставила тарелку с похлёбкой, к которой почти не прикоснулась. — Пожалуй, я сыта! Марта, приготовь мне постель. Я сегодня лягу пораньше.
Поднявшись из-за стола, Её Высочество вдруг задумчиво взглянула на гостя.
— А ведь я забыла тебя спросить кое о чём! Отец отправил тебя сюда, ко мне в замок, в уплату долга, чтобы снять с себя заклятие, вопреки твоей воле?
Максимилиан высокомерно вздернул подбородок,
— Нет, это было моё решение!
— И что, — гнула свою, загадочную линию принцесса, — не было никого, кто попытался бы остановить тебя от этого безрассудства? Никого, кто сказал бы «Останься, Макс! Это жуткое чудовище сожрёт тебя!». Ни подруги, ни невесты…?
— Вас интересуют мои сердечные обязательства? — недоверчиво вскинул бровь красавчик. — Почему?
— Почему сразу сердечные?! — фыркнула принцесса, раздражённо дернув вниз надоевший рукав. Хрястнув, рукав остался в лапе Её Высочества бесформенной тряпицей. — Не придумывай, ничего особенного! Простое любопытство. Ты мой работник, вот я и интересуюсь…