Без достойного снаряда
Не словиться окуньку.
Изловивши рыбку, тащим —
Пусть волнуется слегка —
Рыбка в масле, да в кипящем,
Ждет всего лишь едока.
А девица — чем не рыбка?
Вообще — о том ли речь?
Ласка, нежность и улыбка —
Всех приманок не наречь!
Благонравную осанку
Сохранить невмочь ужли?
Лопай, душенька, приманку —
Голосу любви внемли.
Снасти избегай отравной,
Но и не перечь судьбе:
Помни, жребий самый главный —
Губки, льнущие к тебе.
Пламена в камине ярки —
Думай с радостью о них.
Славной корочкой поджарки
Наградит тебя жених.
Будь настойчивым, молодчик,
Знай, что радость — впереди!
Рыбка, прыгай на крючочек
И награды скорой жди!
Якоб Ревий
(1586–1658)
Поэту
Ты, Квентин, попросил об искреннем ответе —
Твоей ли книжице вовеки жить на свете.
Придется ей, мой друг, жить до скончанья лет:
Ее за меньший срок осилить мочи нет.
Два пути
Границы цвета серого должны
Касаться черноты и белизны,
Касается тепло как зноя, так и хлада, —
Но невозможно, как ни выбирай,
Отречься ада, не попавши в рай:
Избегнув одного, достичь другого надо.
На гибель испанского корабля, поименованного «Св. Дух»
Всегда — от трусости — в обычай суеверам
Прозвания богов давать своим галерам;
Апостол с Мальты плыл на корабле таком,
Что «Диоскурами», как пишут, был реком.
Испанцы, подражать решив примерам оным,
Святые имена ладьям и галеонам
Дают, — поскольку так сподручнее ханжам
Бывает приступать к убийствам, к грабежам.
«Марией» назовут корабль, на нем желая
Не потонуть, а то — Святого Николая
В патроны призовут, — а то, в любой момент,
Возможно окрестить корабль «Святой Климент».
Вот чем безумие подобное чревато:
Тяжелый галеон с немалым грузом злата
Испанцы окрестить посмели «Дух святой» —
Нимало не смутясь подобной срамотой.
Что ж, в гибели его нет чуда, прямо скажем:
Со златом, с пушками, с людьми и такелажем
Под тяжестью грехов корабль пошел на дно:
Да будет и тебе, читатель мой, смешно.
Скажи: «Да, Божий Дух носился над водами,
Живущих сотворил, наполнил мир плодами,
Однако — потонул Святой Испанский Дух!
Вот — истина для тех, кто к ней и слеп, и глух».
Мореплавание
Пред нами трое здесь и четверо дельфинов
На поле голубом скользят, ряды содвинув:
Они пустились вплавь, дорога их пряма,
Ничто не страшно им — ни бури, ни шторма.
Мечтая о войне, о распре, о раздоре,
Посеять рознь меж них не раз пыталось море,
Пыталось разметать по свету корабли,
Когда бестрепетно они по курсу шли, —
Они, объединясь, под гордым флагом плыли,
Презрев и злость ветров, и тягостные штили,
И смерть несли врагу безумному, когда
Встречались им в пути пиратские суда.
Им уступали путь, в смирении отпрянув,
Протеевы стада китов-левиафанов,
И множество морских чудовищных акул
Вставали впереди в почетный караул.
Владыка вод морских, завидя их впервые,
Пред ними отворил морские кладовые,
Богатства Индии, Гидасповы дары
Прилежно поставлять им стал от сей поры.
Седая рыбина, приплыв с немалой свитой,
Обречена была домой уплыть несытой,
Хотя на многое надеялась сперва:
Сколь ни виляй хвостом, ни подбирай слова,
Насчет того, что, вот, на суше жизнь отменна,
А в море лишь вода соленая да пена,
И кто идет в него — тот попусту упрям, —
Но ни один из них не изменил морям:
Коль предпочли б они стихии водной сушу —
Утратили бы жизнь, страну, покой и душу!
Самсон побеждает льва
И в день седьмой Самсон сказал своей жене:
Я вижу, что открыть загадку должно мне,
Хотя упреками и плачем непрестанным
Ты вред несешь себе и всем филистимлянам, —
Я жалобам твоим внимать уже устал:
«Ядущий стал ядом, и сладок сильный стал».
Вблизи Фимнафы лев, чудовищный и дикий,