Литмир - Электронная Библиотека

Агнета смотрела на нее, абсолютно ничего не понимая. Ина же просто говорила дальше.

— Вигго был твердо убежден в его существовании. И это еще не все. Он рассказал мне легенду о том, что самый преданный рыцарь Эрика погиб во время бегства в глубине соседнего леса, где его и похоронили. А королевский меч, по его словам, положили в гроб вместе с ним в качестве погребального дара.

Слова лились из нее сами собой. Внезапно воскресли все воспоминания, оживленные разговоры с Вигго, который так страстно интересовался этой темой.

Агнета смотрела на нее с недоверием.

— Ты хочешь сказать, что Вигго на полном серьезе искал этот меч?

Ина смиренно пожала плечами.

— Я ничего не хочу сказать. Я просто говорю, что он был увлечен этой легендой и твердо верил, что меч существует. — Она бросила взгляд на шведку. — И что он якобы спрятан где-то в этих лесах.

Агнета натянуто рассмеялась, покачивая головой, как будто не знала, что и думать об этом заявлении.

Ина прекрасно ее понимала, ведь она и сама этого не знала.

— Открытка, — тихо сказала она и указала на букву «X» на обратной стороне меча. — Что, если это действительно тот самый меч?

Ина посмотрела Агнете прямо в глаза.

— Меч первого коронованного короля Швеции, — уточнила она.

Агнета прикрыла рот рукой.

— Но это означало бы, что…

— Что Вигго был прав, — закончила за нее Ина. Сердце забилось еще быстрее. Он нашел его. Легендарный королевский меч.

Она осторожно провела рукой по стальному лезвию. Гладкому и холодному.

— Если то, что ты утверждаешь, правда, — едва слышно произнесла Агнета, — то этот меч очень ценен, верно?

— Невероятно ценен, — согласилась Ина. — Настолько, что некоторые люди готовы убить, лишь бы завладеть им.

Ее вдруг охватила нервозность. Она невольно вспомнила о Кнуте, который погиб в этом амбаре, о пожаре. Подумала о Матсе, который, по словам других жителей фермы, вечно рыскал по территории и что-то искал. А что, если все эти события имели гораздо более глубокий смысл, чем они предполагали раньше? В голове неожиданно возникла мысль, которая ей совсем не понравилась. Наоборот: она ее напугала.

Ина взяла Агнету за руку и почувствовала, как сильно дрожит шведка, потому что и до нее постепенно доходило значение этой находки.

— Ты должна рассказать мне все о смерти Вигго.

— Но я ведь уже рассказала.

— Да, но, пожалуйста, расскажи еще раз, — попросила Ина. — Мне нужно знать каждую мелочь.

— Но… зачем?

Ина твердо посмотрела ей в глаза. Это была просто догадка, быть может, даже смутное предчувствие, зародившееся в глубине души. Но до сих пор она всегда могла полагаться на свою интуицию. Поэтому она высказала свои подозрения:

— Потому что Вигго, возможно, умер не своей смертью. — Невидимая рука сдавила ей горло. — Что, если Вигго убили?

Об авторе

Бьёрн Беренц родился в 1977 году в городе Кобленц. Много лет он работал редактором в одном из южногерманских издательств. В то же время начал писать собственные истории и опубликовал множество романов и радиопьес. На идею создания первого «шведского» детективного романа «Деревушка с секретами» Беренца — сына пекаря, воспитанного упрямой матерью, — натолкнула поломка машины, из-за которой он во время длительной поездки в Швецию застрял на ферме, принадлежавшей пожилым людям. В настоящее время писатель живет с женой и двумя дочерьми в регионе Вулканайфель.

notes

Примечания

1

Место! (швед.) Здесь и далее примечания переводчика.

2

Тарт «Мазарин», или мазаринер, — блюдо шведской кухни; пирог из рассыпчатого песочного теста с марципановой начинкой. Также в него часто добавляют фрукты или ягоды.

3

Бэкпэкинг — популярный вид бюджетного туризма, когда путешественник отправляется в путь с одним рюкзаком, отказываясь от услуг туроператоров. До конечной цели, как правило, добирается пешком, автостопом или пользуясь различными акциями и скидками на транспорт.

4

Рольмопс — рулетик из маринованного филе сельди с овощной начинкой.

5

Привет! (швед.)

6

Телефон общего пользования (швед.).

7

«Давай надеяться на лучшее», книга Каролины Сеттерваль.

8

Тебе такси не нужно? (швед.)

9

Это твои чемоданы? (швед.)

10

Нет проблем (швед.).

11

Йога смеха, или хасья-йога, — практика, разработанная доктором Маданом Катарией, сочетающая в себе беспричинный смех и дыхательные упражнения.

12

Энид Мэри Блайтон — британская писательница, прославившаяся как автор детской и юношеской литературы. Наиболее известна по сериям детских детективных серий «Великолепная пятерка», «Секретная семерка» и др.

13

Траппер — охотник на пушного зверя, основным инструментом которого являются ловушки, а главным объектом промысла — не мясо, а шкуры животных.

14

Лежать! (швед.)

15

Глёг — горячий напиток из красного вина с пряностями, своего рода скандинавский аналог глинтвейна, который обычно готовят в рождественский период.

16

Береговая улица, набережная (швед.).

17

Тинг — древнескандинавское и германское народное собрание. Славянским аналогом тинга можно считать вече.

18

Trocadero — шведский газированный напиток со вкусом яблока и апельсина, содержащий кофеин.

19

Skål — традиционный шведский тост; в переводе означает «За здоровье» или «Будем!».

20

Ничто на свете не смогло бы мне помешать… (англ.)

21

Имеется в виду первый тираж альбома Sticky Fingers группы The Rolling Stones, выпущенный в апреле 1971 года. В оригинальную обложку авторства Энди Уорхола с изображением мужских джинсов в области ширинки была вмонтирована настоящая молния, под которой обнаруживалось белое нижнее белье. Из-за того что молния царапала винил, молнию на конверте стали выпускать в расстегнутом виде, а из-за откровенно сексуального подтекста в Испании обложка с джинсами была заменена на менее скандальную с пальцами в консервной банке.

22

Привет, здравствуй! (швед.)

23

Mappa Mundi (лат. «карта мира») — общее понятие для средневековых европейских географических карт, которые не отображали точную земную поверхность с целью навигации и ориентирования, а служили наглядной иллюстрацией символического представления христианской картины мира. Помимо картографических, часто содержали в себе религиозные элементы, например изображения рая и ада.

24

Рождество (швед.).

25

Разговорная форма приветствия: «Привет!», «Здорово!» (швед.).

26

Спасибо (швед.).

68
{"b":"956566","o":1}