Его сдержанность взяла верх, и он вместо этого сказал: «Медицина и целительство — туда».
Поднявшись по двум лестницам, Тарли остановился и выругался.
«Тория?» — заключила Нерида, подкравшись сзади. «Должно быть, драка была знатная».
Конечно, она обрушила весь ряд, который им был нужен.
«Возможно, тебе стоит предупредить своих стражей-*друзей*, что задержишься подольше», — проворчал он, подходя к ближайшему упавшему книжному шкафу.
«Ты ревнуешь?» — сказала она, подпрыгивая к его другой стороне, пока Тарли упирался, чтобы поднять тяжёлую полку обратно.
«К чему?»
«К тому, что я нахожу пять минут в их компании приятнее, чем час в твоей».
Он ударил её взглядом, и её единственным ответом было твёрдо присесть. Без лишних слов они с большим трудом поставили шкаф, и тот оглушительно грохнул, обретя равновесие.
«Тогда, возможно, тебе стоит пригласить их на поиски с тобой». Тарли начал хватать книги, складывая их обратно на полки без особого порядка, но сначала проверяя каждую, чтобы решить, может ли она быть ей полезна.
«Конечно, ты не можешь ревновать, — язвительно заметила она, расставляя книги таким же образом. — Когда ты ставишь своей миссией, чтобы все тебя невзлюбили, и ты их».
Он замер, чтобы взглянуть на неё, обдумывая её слова, которые, как он знал, были правдой. И всё же он не мог представить, где бы ещё он хотел быть в тот момент. Даже одиночество, которого он часто искал, потому что там ничто не могло его ранить.
Прежде чем Нерида могла поймать его на взгляде, он занялся горой книг. «Ты права, — сказал он. — Это была довольно мучительная экспедиция, учитывая, что я наслаждался неделями, набирая дистанцию, только чтобы в итоге оказаться снова здесь».
«Я раз за разом настаивала, но ты всё равно последовал».
«Что же мне ещё оставалось?»
«Отпустить меня».
Тарли не позволил ей увидеть, как он не до конца вдохнул. «Мы скоро избавимся друг от друга», — пробормотал он, не задерживаясь на чувстве, скрутившемся внутри него при этом осознании.
Нерида снова не заговорила, хотя ему этого хотелось. Они погрузились в расстановку книг и просмотр названий, и, возможно, он особенно не торопился с задачей, зная, что это лишь ускорит моменты в её компании.
Примерно через час их тихой сортировки главная дверь библиотеки скрипнула. Тарли выпрямился в защитной позе, смещаясь перед Неридой. Её рука обхватила его бицепс. Встретившись с ним взглядом, она прижала палец к губам и подтолкнула его в сторону.
«Это стражник снаружи, — прошептала она. — Не дай ему почувствовать тебя».
Протест укоренил его на месте, но после её второго срочного толчка и ощутив приближающееся присутствие, он скрылся.
«А, вот ты где», — щебетнул мужской голос.
Тарли покачал головой с внутренним стоном от его чрезмерно яркого тона. Два балкона выше казались достаточным расстоянием, чтобы стражник был слишком увлечён Неридой, чтобы заметить его шпионящим.
«Я пыталась найти свои книги, но, как видно, раздел, который мне нужен, пострадал больше всего», — сладко объяснила она.
«Я могу тебе помочь», — предложил он.
Пальцы Тарли сжались от гнева. Он гадал, как долго ему придётся здесь оставаться и быть свидетелем этого.
«Нет, всё в порядке. Я закончу ещё через час, если вы позволите мне это время».
Он не ожидал, что она откажется от компании, которую называла лучше его. Он был готов устроиться поудобнее и терпеть их издалека.
«Такая хорошенькая, как ты, не должна быть одна. Это преступление».
«Мне вполне нравится быть одной». Она отмахнулась от него, стараясь занять себя перебиранием упавших стопок. «Это оставляет пространство для мыслей».
«Воистину. Меня оставили одного на патруле на десять минут, и я мог думать только о тебе».
Нерида рассмеялась, и гнев Тарли полностью рассеялся. Он наблюдал, как её смех озарял такое сияние на её лице. Она улыбалась во весь рот, показывая зубы. Он изучал, как она закладывает прядь за ухо, которая никогда не принадлежала её косам.
«Тебе не нужно мне льстить», — сказала она, розовый оттенок окрасил её коричневую кожу.
«Это просто моя правда».
Тарли хотел взять его невыносимые слова и затолкать обратно в глотку стражника. Закрыв глаза, он покачал головой против мелочного насилия, к которому не был так привычен. Не для этого. У Нериды были все основания принимать ухаживания стража, и не Тарли было вмешиваться. Он попытался погрузиться в книгу — роман, который не собирался брать, но это была первая, за которую ему случилось потянуться. Это было последнее, о чём он хотел читать.
Внизу они продолжали болтать, и наконец стражник умерил свою поэзию. Каждая улыбка, которую он вызывал у неё, каждый взмах смеха, опустошали грудь Тарли. Когда Нерида встала, стражник подошёл к ней близко, и это заставило Тарли закрыть книгу, которую он использовал как прикрытие, и выпрямиться. Она сделала шаг назад, но он последовал за ней. Кулаки Тарли сжались. И когда стражник поднял руку, он не увидел, как она легла на её талию, потому что уже двигался.
Проклиная секретность.
Проклиная мир.
Проклиная себя за то, что *ему не всё равно*.
«Думаю, её сигнал держаться на расстоянии был довольно ясен». Тарли не узнал собственный тон, когда приблизился.
Стражник перестроился в защитную позу, но Тарли был уже рядом, схватив его за воротник и швырнув в книжный шкаф, который снова грозился рухнуть.
«Позволь мне добавить к нему».
«Салли», — предостерегла Нерида.
Это имя заставило его сердце трепетать так, как можно ненавидеть что-то, но всё же находить странное утешение в знакомом прикосновении.
«В-вам не положено здесь быть», — забормотал стражник. Он казался совершенно безобидным, но это не уменьшало отвращения Тарли.
«Только *хорошенькие*, да?» — прорычал он.
«Простите. Я-я не знал, что она занята—»
«Я не занята», — твёрдо вставила Нерида, но её твёрдый взгляд был устремлён на Тарли.
Он отпустил стража, проведя рукой по волосам, пока они уставились друг на друга.
«Мы знакомы?»
Челюсть Тарли заработала от вопроса. «Сомневаюсь», — ответил он. И всё же он скользнул вниманием, чтобы оценить, верит ли ему страж. Он выругался про себя, увидев, как глаза стража расширяются от узнавания, когда тот складывал в уме, кто он такой.
«В-ваше высочество, мы думали, вы мертвы».
Тарли не почувствовал удовольствия от того, что ему предстояло сделать. Он не тратил ни секунды на раздумья, когда страж мог удрать, чтобы предупредить новых лидеров. Его кулак встретился с лицом стража.
Нерида ахнула. «Ты не должен был этого делать!» Она бросилась к упавшему фэйри, тут же открыв сумку, чтобы достать свой мешочек.
Тарли наблюдал за ним, когда поднялся новый стыд, его иррациональное раздражение утихло, когда он осознал, что она права. Он подумал, что если страж предупредит остальных искать его, это могло бы поставить под угрозу и Нериду. Но она была в безопасности здесь от его угроз... пока не с ним.
Сделав несколько шагов назад, он погрузился в онемевшее отстранение, пробормотав, что найдёт её снаружи. Ему нужен был воздух. Чтобы разобраться с кашей в голове, которая стала такой дикой и запутанной, что он не понимал, что на него нашло. Почему он так себя чувствовал.
Ночь опустилась, и он натянул капюшон плаща для большего укрытия, склонив голову. Знакомый скулеж, за которым последовал топот лап, заставил его поднять взгляд достаточно, чтобы увидеть Катори. Облегчение, поскольку он гадал, куда она сбежала.
Когда он наклонился, чтобы провести рукой по её шерсти, что-то холодное и жёсткое обвилось вокруг его запястья. Нападавшие, заставшие его врасплох, полностью успели зажать его другое запястье, прежде чем он успел ударить, а затем они были связаны за его спиной.
Мейджстоун.
Его сила и скорость уменьшились в мгновение ока. Адреналин забился в его жилах с побуждением бороться — не за себя, когда все его мысли были о том, что случится, если они пойдут и за Неридой тоже.