Анри спросил прямо:
— Вы хотели меня убить?
Глава 18
От удивления Конде даже чуть привстал с кресла. Он взмахнул руками, потом уселся обратно и сдавленно произнёс:
— Господи, нет! Конечно же нет, Анри!
Анри д’Арамитц пару секунд разглядывал своего то ли друга, то ли соратника. То ли подозреваемого. Я нетерпеливо вертел кружку с водой в руках. В гостиной стояла напряженная тишина.
— Как только я покинул Париж, сразу же после нашего разговора с вами, мой друг, нас дважды пытались прикончить, — наконец прозвучал холодный и спокойный голос гугенота.
— Кажется, трижды, — напомнил я, загибая пальцы. — Молодёжь в чёрном, жандармы, глухонемые.
— На вас напали глухонемые? — изумился Конде. Я кивнул.
— Целая банда, герцог. И мы были уверены, что только в ваших силах было послать за нами людей через всю Францию.
Конде молчал, приложив два пальца к тонкой бородке. Вновь образовавшаяся пауза, впрочем, длилась недолго. Анри снова заговорил:
— Это были гугеноты. Два раза из трех, точно за нами послали гугенотов. Не слишком хорошо умеющего драться, и тем не менее, погибших от нашей руки. Таким образом, их убийство лежит и на вашей совести, Конде.
— Более того, — добавил я. — На одном из собраний гугенотов, некий человек в маске говорил о том, что именно Анри д’Арамитц является предателем, пешкой Мазарини, и что от него нужно избавиться в первую очередь.
— Я никогда не посещал собрания гугенотов, тем более в какой-то дурацкой маске! — запротестовал Конде.
— Почему я должен вам верить? — чуть подался вперёд Анри.
— Потому что я католик? — усмехнулся Конде.
— Простите, друг… — Анри замялся. — Простите, герцог, но нам больше некого подозревать, кроме вас.
Конде кивнул и откинулся на спинку кресла. Вновь вошёл слуга и принёс блюдо с аккуратно нарезанными яблоками. Я взял одну дольку и с удовольствием отправил себе в рот. Яблоко было чертовски кислым, что скорее бодрило.
— Я понимаю. Но тем не менее мы с вами не сражаемся, не вызываем другу на дуэль, а мирно беседуем. Почему? — заговорил через какое-то время принц Конде.
Мы с Анри переглянулись. Если вопрос с покушениями зашёл в тупик, то можно было уже переходить к моему делу. Скрывать правду от Конде я не планировал с самого начала, так что честно сказал:
— Мы узнали об одном очень неприятном письме, что вы получили сегодня утром, и теперь хотим предложить вам нашу помощь. В обмен на имя автора этого письма.
Принц Конде побледнел. Он встал с кресла, прошёлся из стороны в сторону, а потом тихо произнёс:
— Проклятие… но как вы узнали?
Я улыбнулся, сделал пару глотков воды. Конечно же, красовался.
— Слуга, который начал у вас работать совсем недавно, — сказал я. — Весьма хорош, правда?
— Мальчишка? Да, он смышленый, — тихо рассмеялся Конде. Через несколько секунд он задумчиво произнёс:
— Вот значит, как? Я даже не подумал о том, что это может быть слуга. Мальчонка никак себя не выдавал.
— Да, он умеет быть тихим. Такая уж работа у слуг.
Конде кивнул. Потом мы оба посмотрели на притихшего д’Арамитца. Но гугенот, кажется, не обращал уже на нас внимания. Просто смотрел куда-то перед собой, о чём-то размышляя. От его молчания становилось немного неловко.
— Что же он вам сказал? — спросил Конде.
— Что кто-то предложил вам принять участие в восстании против Мазарини, а вы отказались.
— Ну и что же с того?
— А то, что это делает вас человеком достойным доверия, Конде, и мы хотим, чтобы вы были на нашей стороне. Стороне верной Короне.
— И даже несмотря на то, что вы подозреваете меня в попытке убить Анри? — тихо произнёс Конде, с едва заметной усмешкой на лице. Анри д’Арамитц наконец-то обратил на нас внимание.
— Заговоры сложная штука, — неожиданно мягко сказал он. — Я многое готов простить, если это на благо дела и на благо Его Величества.
— Послушайте, герцог, — сказал я. — Это лучший выход для вас. Расскажите, кто отправил письмо, вы же знакомы. Мы остановим заговор, арестуем виновных ещё до приезда Людовика…
— Король не приедет, — поднялся на ноги Конде. Он крепко сжал губы и убрал руки за спину. Легко было заметить, что нервы этого, казалось бы, чертовски сильного человека, уже на пределе.
— С чего вы это взяли? — спросил я.
— Тот, кто написал это письмо, я боюсь, совсем сошёл с ума. Я молюсь, чтобы ему хватило разума не послать за Его Величество убийц.
— Если он их и послал, они давно мертвы, — уверенно заявил я. — Назовите имя этого человека, герцог.
— Не думаю, что имя этого человек вам о чем-то скажет.
— Почему же? — спросил я. — Неужто ему не успели дать имя?
Анри явно напрягся от этих слов и подвинулся чуть ближе. Глядя снизу-вверх, на медленно расхаживающего по комнате Конде, д’Арамитц сказал:
— Мы точно знаем, что это брат короля.
Я промолчал. Принц Конде очень грустно улыбнулся, причем, от него мой намёк не ускользнул. Мы обменялись с герцогом быстрыми взглядами, а потом Конде невинным тоном произнёс:
— Вы знаете, у Его Величества есть и незаконнорожденные братья…
— Которые способны поднять восстание, чтобы устранить Мазарини? А потом ещё и надеяться на то, что Его Величество не вернётся из Гаскони? Не слишком то похоже на правду, — пожал плечами Анри д’Арамитц.
— Ладно, пусть и так. Но всё же, если вы подозреваете… если вы знаете, что это брат Его Величества, почему еще не отправились арестовывать Гастона Орлеанского? — спросил Конде. На его лице не осталось и тени улыбки. Он не провоцировал, а скорее прощупывал. Пытался понять, как много знаю я.
— Всего лишь нужно, чтобы вы назвали имя, герцог, — усмехнулся я. Конде покачал головой:
— И какая судьба ждёт человека, чьё имя я назову?
— Даже не знаю.
— Что если его убьют? Тогда я точно не смогу назвать его имени, это ведь будет соучастием в убийстве. И не просто убийстве кого-то, а особы королевских кровей, — Конде остановился у кресла, положил руки на его спинку. Оглядел нас с д’Арамитцем. Очевидным образом, Конде пытался заключить сделку. Имя на гарантии жизни.
— Хорошо, а что если его отправят… даже не в Бастилию, а в ссылку?
— Боюсь, шевалье, если имя этого человека будет упомянуто в обществе, жизнь его точно не будет долгой.
Переговоры очевидным образом заходили в тупик. Тогда я сделал глоток воды — к счастью, воду отравить было не так легко, как вино. Потом внимательно посмотрел на Конде и сказал:
— Тогда давайте зайдем с другого бока, герцог. Не прибыла ли недавно из Кёльна в Париж, инкогнито, разумеется, мать нашего Короля?
Конде едва заметно побледнел, затем сцепил руки в замок. Они по-прежнему лежали на спинке кресла. Герцог внимательно на меня посмотрел, и спросил:
— Откуда вы знаете?
— Я так понимаю, раньше об этом знали лишь трое. Красный, Мария и, по какой-то причине, вы.
— Четверо. Меня посвятил в эту тайну мой отец, — кивнул Конде.
— Но откуда узнал ваш отец?
— Марии был нужен сообщник, Генрих IV умер за год до того, как… ну, вы меня поняли, шевалье.
— Что ж, теперь об этом знают уже семеро. Шестеро, учитывая то, что Его Алое Высочество нас покинуло.
Анри посмотрел на меня:
— Знают, о чем?
— Боюсь, друг мой, теперь вы посвящены в страшнейшую тайну французского двора, — тепло улыбнулся Конде. Потом он перевёл взгляд на меня. — Кто ещё?
— Анна Австрийская, Людовик XIII и, если мы сейчас продолжим этот разговор, то и Анри д’Арамитц. Впрочем, у меня есть сомнения насчёт группы гугенотов.
— Почему? — не понял Конде.
— Те, что отправились в Париж по наши головы, — объяснил я. — Один из них, перед самой смертью, просил не верить королеве. Он имел в виду Анну Австрийскую, скорее всего. А значит, он мог знать, зачем мы отправляемся в Англию и какой секрет таят подвески.
Анри д’Арамитц задумчиво кивнул. Потом он посмотрел на хозяина дома.