– Но я никогда раньше не встречалась с этими людьми, – заколебалась Кэтлин. – Возможно, они не захотят танцевать со мной.
Обе сестры закатились в хохоте, а Мэрилин похлопала ее по плечу.
– Любой из них будет счастлив с вами потанцевать. Об этом вам, такой хорошенькой, волноваться не стоит. Надо только быть осторожной и ни с кем никуда не ходить, пока не будете знать в точности, кто это.
– Подойдете к нам и узнаете, – предложила Ида. – Мы расскажем вам, не помолвлен ли он и тому подобное. А то, если ошибетесь, вызовете такую бурю обид. Женщины тут знаете какие собственницы!..
– А вы будете на вечеринке? – поинтересовалась Кэтлин и, когда обе женщины кивнули, почувствовала себя гораздо увереннее. – Я ничего не стану делать, не посоветовавшись с вами. Но одно имя не прозвучало. Что скажете насчет Джейка?
Мэрилин настороженно подняла брови.
– Джейка Уилера?
– Да. Он… хм… Когда я только приехала сюда, он повел себя со мной слишком… дружелюбно. И Дэйну это не понравилось.
– Насколько сильно не понравилось? – потребовала уточнить Ида.
– Ну… – Кэтлин заколебалась. Рассказывать об этом было неловко, но Ида и Мэрилин искренне хотели ей помочь. – Джибби сказал мне, что Дэйну пришлось поговорить с Джейком и наставить его на путь истинный.
– Хм. А я-то удивлялась, почему Джейк так быстро от вас отступился, – понимающе улыбнулась Ида. – Что ты об этом думаешь, Мэрилин?
– Думаю, что миссис Брэдфорд нашла свою мишень, – Мэрилин улыбнулась Кэтлин широкой улыбкой. – Сосредоточьтесь на Джейке и потанцуйте с ним… так, чтобы это выглядело сексуально. Дэйн увидит это и сразу одумается. Вот посмотрите!
Глава 20
Наступил наконец субботний вечер. Кэтлин была сама, не своя от волнения. Все приготовления были закончены, все было на своих местах, ждали только гостей из города, которые должны были приехать через два часа. Гости ранчо час назад получили легкий ужин. «Большую еду», как называл это Джибби, они получат позже, в ходе вечеринки.
Направляясь к кухонному фургону, Кэтлин втянула в себя исходившие оттуда запахи. Меню сегодняшней трапезы было исключительно «западным»: три открытые ямы для барбекю были готовы еще накануне. Тогда же в них был разожжен огонь, чтобы угли как следует прогорели. Кэтлин с интересом наблюдала за тем, как Джибби с парнями-ковбоями водружали мясо на вертелы. В одной яме медленно крутили над углями полкоровы, в другой – целую свинью, а в третьей – барашка. Еще будут поданы куры, но, поскольку они жарятся быстрее, Джибби собирался заняться ими попозже.
Кэтлин вспомнила и о других вкусных вещах, включенных в меню, и у нее чуть не потекли слюнки. Предполагалось, что еще будут поджаренные бобы, вареные початки молочной кукурузы, дикое количество капустного салата, чудесные бисквиты Джибби и яблочный пирог на десерт.
Накануне вечером Кэтлин помогала Джибби делать салат и должна была признаться, что получила огромное удовольствие, погружая отмытые до скрипа руки в двадцатигаллонные барабаны с шинкованной капустой. Это напомнило ей детские игры в изготовление пирожков из глины. Она хихикала, как девчонка, перемешивая капустную массу руками и сдабривая ее потом домашним соусом Джибби. Словом, она отлично развлекалась, пока на кухню не заглянул Дэйн. Один его вид напомнил ей обо всем, что она утратила, и Кэтлин едва смогла сохранить на лице улыбку.
– Как дела, Джибби? – Кэтлин заметила Джибби около одной из ям и направилась к нему.
Джибби задвинул над ямой тяжелую заслонку.
– Все идет отлично. Полагаю, нас будет около двух сотен, считая гостей и наших работников.
– Так много? – удивилась Кэтлин. Джибби подробно рассказал ей о том, как все происходит, но она и понятия не имела, что это делается с таким размахом. Ежегодная вечеринка была способом тети Беллы поблагодарить жителей Литтл-Форка и людей с соседних ранчо за помощь «Дабл-Би». Без них ей бы не удалось добиться такого успеха. Когда Дэйн поинтересовался у Кэтлин, собирается ли она продолжать эту традицию, та мгновенно согласилась. Нет причин менять привычные вещи только потому, что тети Беллы больше с ними нет. Они все равно зависели от доброго отношения соседей.
– Как насчет скрипачей? Они уже прибыли? – спросил Джибби.
– Рассаживаются, – ответила Кэтлин. – Они хоть хорошие музыканты?
– Лучшие по эту сторону Скалистых гор, – блеснул улыбкой Джибби. – А может, и по обе стороны, почем я знаю? Здешний народ их обожает. Белла составила с ними контракт, и мы каждый год приглашаем их на праздник.
– Я могу чем-нибудь вам помочь? Джибби покачал головой.
– У меня здесь все под контролем. Вам надо найти Лайзу. Она недавно подходила, разыскивала вас. Я сказал ей, что вы, наверное, наряжаетесь.
– Тогда я пойду поищу ее. – Кэтлин внимательно оглядела двор. – Она не сказала, чего хочет?
– Нет, но она держала большую коробку и сказала, что это для вас. Я спросил, что там, но она не стала отвечать.
Помахав ему рукой, Кэтлин отправилась обратно в главное здание. Она знала, что некоторые соседки приносят на вечеринку свои кулинарные шедевры… и не только шедевры. Так они выражали свое доброе участие. Джибби рассказывал ей, что ему потом достается куча банок с джемами, маринадами и другими домашними припасами. Но если это мать Лайзы прислала с ней какую-то еду, почему Лайза не отдала ее Джибби?
«Может быть, это что-то для украшения столов? – Подумав так, Кэтлин толкнула заднюю дверь в свои комнаты. – Ведь Лайза говорила, что ее мать всегда разводит множество цветов. Вообще-то мы заказали цветы у флориста в Ларами, но цветы лишними не бывают».
– Миссис Брэдфорд? Подождите минуточку. – Из-за угла показалась Лайза. – Как я рада, что поймала вас.
Хорошенькая девушка сунула ей в руки большую плоскую коробку.
– Тут что-то для вечера? – спросила Кэтлин.
– Да, но специально для вас. Вы лучше ее откройте. Мне нужно убедиться, что я все сделала правильно.
– Зайдем, – пригласила Кэтлин ее в свою комнату. – Тебе не было нужды делать мне подарок, Лайза.
– Я знаю, но мне так этого хотелось. Это была идея мистера Моррисона. Откройте ее, пожалуйста, сейчас.
– Сгораю от нетерпения. – Кэтлин положила коробку на постель, единственное пространство, достаточное, чтобы ее разместить. Сняв крышку, она приподняла жатую бумагу и ахнула при виде лежащего там красивого платья в зеленую с белым полоску.
– Лайза! – потрясенно воскликнула Кэтлин. – Оно просто великолепное. Но…
– Это вам для сегодняшнего вечера. Я его сшила сама. Но лучше вам его примерить. Мне пришлось шить на глазок.
Второго приглашения Кэтлин не понадобилось. В мгновение ока она скинула джинсы и рубашку, и Лайза помогла ей надеть обновку. Платье сидело идеально.
– Ты это сшила сама? – восхищенно выдохнула Кэтлин, радостно проводя руками по оборочкам.
– Да. Вам правда нравится, миссис Брэдфорд?
– Я в полном восторге! – Кэтлин порывисто обняла Лайзу. – Ты меня спасла. Я думала, что мне придется надевать мое ужасное голубое шелковое платье и мозолить всем глаза… А теперь у меня будет самое красивое платье на вечере.
– Мистер Моррисон, подождите.
Дэйн обернулся и увидел спешащую к нему по дорожке Лайзу. Он остановился и подождал ее, улыбнувшись, когда она почти бегом преодолела последние несколько ярдов.
– Привет, Лайза. Готова к вечеру?
– Не совсем, мистер Моррисон. Мама принесет мне мою одежду, и я переоденусь здесь. Я подумала, что еще может потребоваться моя помощь.
– Какая ты старательная служащая! – восхищенно присвистнул Дэйн. – Чем мы такое заслужили?
– Просто мне нравится помогать, вот и все. Я сейчас иду от миссис Брэдфорд.
– Вот как? – Дэйн постарался выглядеть невозмутимым, но сердце «го забилось чаще. Да, плохи его дела, если одно упоминание имени Кэтлин так на него действует.