Литмир - Электронная Библиотека

Симкокс уставился на него. «Вице-адмирал! В Миранде!»

Лейтенант кивнул, вспоминая и держа его в руке. И наконец, рукопожатие, мимолетная тоска в голосе Болито.

Симкокс был встревожен переменой в друге. Должно быть, на флагмане произошло что-то странное и важное. Он надеялся, что Тьяке снова не пострадал.

Он попытался отмахнуться. «И, держу пари, ты забыл спросить его о нашем пивном пайке, что скажешь?»

Но Тьякке его не услышал. Он повторил: «Отведите его на Мыс. Клянусь Богом, я бы отправил этого человека в ад и обратно, если бы он меня попросил!»

Они больше не разговаривали, пока не добрались до Миранды.

Ричард Болито втиснулся в угол небольшой каюты «Миранды» и вытянул ноги. Движение, конечно, было энергичным, с сожалением подумал он, и даже его желудок, закалённый любым морем и практически любой погодой, затошнило.

Лейтенант Тьяке находился на палубе большую часть времени с тех пор, как они подняли якорь, и хотя он не видел ничего, кроме ярко-синего прямоугольника через световой люк, Болито предположил, что как только судно выйдет из зоны действия порывистых прибрежных течений, все станет проще.

Казалось странным, что Оззард не суетился вокруг, предугадывая все его желания ещё до того, как он сам о них подумал. Но место на лихой шхуне было драгоценно, и в любом случае, если бы он привёл с собой своего слугу, люди Миранды могли бы счесть это неуважением. Вероятно, для них было достаточно увидеть, как он поднимается на борт, несмотря на…

Предупреждение Тиаке было получено заранее. Пробираясь на корму, Болито мельком заметил разнообразие выражений лиц. Изумление, любопытство, а может быть, даже негодование. Как и Тиаке, чей голос, казалось, разносился по всей палубе, они могли счесть его присутствие скорее вторжением в их личный мир, чем проявлением чести. Он также попросил Дженура остаться на флагмане. Его глаза и уши были так же полезны, как у Миранды.

Болито видел захваченного работорговца рядом с одним из транспортов, но не подошёл к ней. Он слышал о женщине в каюте капитана и о дезертире, который теперь находился под охраной на флагманском корабле, ожидая своей участи. Он догадывался, что в отчёте Тайаке не было упомянуто ещё кое-что.

Он услышал гул парусов, когда фор-марсель наполнился ветром, и представил, что чувствует мгновенную реакцию, когда шхуна ложится на новый курс.

Он оглядел тесную каюту, еще раз услышав в своем сознании откровенное неодобрение Олдэя.

«Не годится в вице-адмиралы, особенно вы, сэр Ричард! Углевоз был бы удобнее!» Он был где-то там, либо тихо кипя от злости, либо, смирившись с этим, делил «мокрое» с кем-нибудь из старших матросов «Миранды». Обычно ему удавалось так устроиться и собрать больше информации, чем Болито за год.

Каюта была заполнена личными вещами, матросскими сундуками, одеждой и оружием, причем последнее находилось в пределах легкой досягаемости любого пассажира.

Тьяк оставил раненого мичмана на попечение хирурга Фемиды. Была и другая история, но Болито сомневался, что Тьяк поделится ею. Высокий, крепкий лейтенант не поощрял откровенности, за исключением своего друга, исполняющего обязанности капитана. Возможно, он всегда был одиночкой, и ужасные шрамы лишь усугубляли его одиночество.

Болито открыл карту и поместил её под качающийся фонарь на потолке. Даже она теперь не так сильно кружилась. Эти огромные паруса были словно крылья; они могли удержать шхуну на глубоком киле, когда другие суда качало, как пробки.

Болито взглянул на карту, на сотни крошечных отметок глубин, пеленгов и опознавательных знаков. Он обнаружил, что трёт больной глаз, и тут же остановился, словно кто-то его громко окликнул.

Он почувствовал, как пот покрыл его позвоночник, и тут он понял, почему Олдэй так настаивал на том, чтобы он не садился на борт «Миранды».

Болито покачал головой и снова взглянул на карту. Бесполезно. Это была каюта. Не сильно отличавшаяся от той, что он использовал на куттере «Суприм». Октябрь 1803 года, когда французы обнаружили маленький куттер и открыли по нему огонь; когда жизнь Болито изменилась. Одно вражеское ядро попало в вёдра с песком и сбросило его на палубу.

Был полдень, но когда ему помогли подняться на ноги, он обнаружил лишь темноту. С тех пор левый глаз его мучил. На его старом «Гиперионе» это чуть не стоило ему жизни. Повреждение было подобно морскому туману, застилающему глаз, и он наполовину ослеп. Он вспомнил мольбы Кэтрин перед тем, как покинуть Портсмут на «Трукуленте». На борту «Гипериона», в разгар его последнего плавания, находился выдающийся хирург, сэр Пирс Блэхфорд, который вместе с другими представителями своей профессии был разбросан по сражающимся эскадрам флота, чтобы лично убедиться, с чем приходится сталкиваться корабельным хирургам в бою. В результате их открытий Лондонский хирургический колледж надеялся, что ужасные раны и ампутации, которые были ценой любого сражения, не будут доставаться мясникам.

Блэчфорд, словно высокая, камышовая цапля, сказал Болито, что тот полностью потеряет зрение на левый глаз, если не покинет море на достаточно долгое время, чтобы пройти надлежащее обследование и, возможно, лечение. Даже тогда он не был уверен. Болито смотрел на колеблющуюся береговую линию на карте и представлял, что чувствует застарелую боль глубоко внутри глаза. Это было воображение, помноженное на страх. Так и должно было быть. Он снова отчаянно оглядел каюту. Олдэй знал это. Он всегда знал.

Но дело было не только в долге или высокомерии. Болито не хватило самонадеянности притворяться. Было так мало лидеров с опытом и пониманием, которые были так нужны сейчас, возможно, даже больше, чем до Трафальгара. После гибели Нельсона, когда сухопутные войска противника не были тронуты победой и его жертвой, следующий удар был лишь вопросом времени.

Дверь с грохотом распахнулась, и Тьяке, согнувшись пополам, плюхнулся на одно из сидений. Он тяжело дышал, словно лично сражался со своим врагом – морем, а его рубашка была забрызгана брызгами. Болито заметил, что тот сидит в противоположном углу, где его изуродованное лицо было в самой густой тени.

Тайк сказал: «Мы идём на юг, сэр Ричард. Ветер немного изменил направление, но это к лучшему, если мы захотим быстро развернуться». Он взглянул на Болито. «Вы уверены, что хотите именно этого, сэр?»

Болито улыбнулся и указал на одежду, висевшую на подволоке. Его собственный морской китель был ничуть не лучше кителя Тайаке, а эполеты он намеренно оставил у Оззарда.

Он сказал: «Я знаю, что не всегда можно определить содержимое бочки по этикетке, но, по крайней мере, я надеюсь, что ваши люди будут чувствовать себя спокойнее. Это был мой выбор, господин Тьяке, так что не вините себя». Он сменил тему. «У вас всё хорошо в компании?»

Взгляд Тиаке стал острым, когда он ответил: «У меня осталось одно дело, но оно должно подождать, пока я не поговорю с тем, кто за ним стоит». В его голосе слышалась настороженность. «Это дело корабля, сэр Ричард. Ничего такого, что могло бы помешать этому переходу».

«Рад это знать». Болито сложил карту, чувствуя на себе взгляд Тьяке. Всех людей «Миранды» вернули на борт. За исключением мичмана, который, согласно докладу Тьяке, проявил доблесть, спасая жизнь помощника капитана. «Дело корабля», — сказал он. Он коротко улыбнулся. Другими словами, не моё.

Тьяке увидел улыбку и слегка расслабился, спрятав руки под стол. Это было нелегко. Для него это было больше, чем просто вторжение; это было лишение свободы мыслить и действовать.

Он сказал: «Скоро будет еда, сэр». Он неловко усмехнулся. «Я знаю, вы просили меня не называть вас по имени на борту этого судна, но это даётся мне нелегко».

«Это должно нас сблизить». Болито почувствовал, как у него сжался желудок. Он был голоден, несмотря ни на что. Возможно, сэр Пирс Блэхфорд ошибался. В этом не было ничего необычного. Когда он вернётся в Англию… что ж, возможно, тогда он последует совету Кэтрин.

16
{"b":"954135","o":1}