Наталия Журавликова
Ни с тобой, ни без тебя жить не могу
ГЛАВА 1
– Вот шалопайка! Брысь отсюда! Это закрытое имение! – голос сторожа напоминает лай. – Приличная же барышня, в платье вон каком, а что творите?
Я чувствую, как лицо краснеет от подбородка к бровям, напоминая налитой помидор.
Положение, тем не менее, плачевное, поскольку я повисла на заборе, застряла на нем, зацепившись пышными юбками вечернего платья.
Как же стыдно! Такой позор, если меня узнают и ославят на весь наш маленький городок! Дескать, Мейлина, дочка графа Теллета, полезла через ограду, чтобы попасть на свадебный мальчишник для каких-то грязных развлечений!
Обо мне столько всего напридумывают, будут трясти мое имя на каждом углу, как пыльную тряпку!
– Что тут происходит, Никад? – раздается приятный, чуть хрипловатый баритон. От него по коже бегут мурашки.
– Да вот, мейст Гресс, – жалуется сторож, – выхожу ваш экипаж на улицу выгнать, слышу, пыхтит кто-то и попискивает. Думал кошка на заборе застряла. А тут вон какая… пантера. Прикажете палкой сбить?
– Ни в коем случае! Вот ты грубиян! Что ж не помог мийсти спуститься?
Гресс подходит ближе, задирает голову, чтобы рассмотреть меня в рассеянном свете фонарей.
Странно, что я не знаю этого мужчину. Наверняка приезжий. Иначе запомнила бы.
Его черты тут же впечатываются в мое сознание. На высокий лоб спускается прядь густых волос, в темноте сложно рассмотреть цвет, но мужчина шатен или брюнет. Из-под стрел красиво изогнутых бровей смотрят спокойные и чуть насмешливые глаза.
Резко очерченный нос идеальной лепки, чувственные губы.
Все это я беспорядочно выхватываю мечущимся взглядом, складывая в единую картинку.
– Спускайтесь, мийсти, – он протягивает руку, приглашая меня принять ее, – не бойтесь, я не опасен. Никад, иди готовь мне карету, как и собирался. Я справлюсь.
Понимаю, что это не сторож, а слуга заезжего господина.
Хватаюсь за сильную и уверенную мужскую руку.
– Только у меня юбки запутались, – вспоминаю слишком поздно.
Слышится треск ткани, я с криком падаю в объятья незнакомца.
Одна туфля слетела с меня, еще когда я повисла на заборе, вторую я теряю сейчас.
Какой он высокий и сильный!
Гресс легко сгребает меня в объятия, ставит на подстриженный газон.
– И как же вы оказались в таком незавидном положении? – он улыбается, а я смотрю в его глаза. Светло-карие, почти янтарные. Что со мной происходит? Кажется, этот мужчина околдовал меня одним-единственным взглядом. Коснулся им души и забрал ее себе.
– Проспорила, – вздыхаю я, – у нас был девичник, и…
– Дайте угадаю, – смеется Гресс, все так же пристально глядя на меня, – его устроили для невесты хозяина мальчишника, с которого я сейчас спасаюсь бегством.
– Точно, – смущенно улыбаюсь, не в силах оторваться от его взгляда.
– И на что же вы спорили? – любопытствует мой спаситель. А потом смотрит на забор и не удерживается от того, чтобы присвистнуть.
Испуганно оглядываюсь и вижу кусок своего платья. Он развевается на легком ветерке, подобно флагу.
– О, нет! – стону я.
Мне теперь добираться обратно босиком и в разорванном платье!
Из глаз брызнули слезы.
– Вот что мы сделаем, – решительно заявляет Гресс, снимая с себя камзол и накидывая на мои плечи, – я спрячу вас в своей карете, найду, куда подевались ваши туфли и сниму ткань с ограды. А потом мы с Никадом доставим вас домой. Или к подругам на девичник.
Я всхлипываю.
– О-о-о, как же это глупо! Мне так стыдно!
– Не переживайте. Это забавно и мило. Вы должны были предоставить какое-то доказательство своей смелости?
– Фигурку слоника с цветника, – вздыхаю. Гресс подхватывает меня на руки, я вскрикиваю.
– Вы босиком, повредите ноги, – поясняет он.
Сердце колотится, намереваясь выскочить из груди. От Гресса пахнет свежестью и лесом. Терпкой кедровой смолой, дубовой корой и росой, что собирается утром на листьях эвкалипта.
От этого мужчины исходит столько силы и уверенности, что их частичка передается мне. Я уже не трясусь от страха.
– Мейст Гресс! Эта налетчица едет с нами? – в глазах Никада праведное негодование.
– Мы поможем ей добраться домой, – спокойно отвечает Гресс, усаживая меня в карету, – охраняй девушку, пока я не вернусь.
Он закрывает дверь, оставляя меня наедине с мыслями.
С клубком мыслей, что вот-вот выпрыгнут из головы и начнут скакать по салону.
В груди распускаются алые маки, сердце то замирает, то выстукивает бешеный ритм, а светло-карие глаза словно до сих пор смотрят мне в душу.
Кажется, только что я встретилась с самым удивительным в моей жизни мужчиной! Он такой взрослый. Старше меня, но в его улыбке столько мальчишеского задора. Мне не терпится увидеть его вновь. Хочется говорить с ним, узнавать ближе.
– Гресс, – шепчу я его имя.
– Вот я и вернулся, – мужчина опускается на сиденье напротив, – куда вас везти?
Кидает рядом со мной обрывок моего платья, на него ставит туфельки.
– Подружки, наверное, начнут волноваться, – говорю нерешительно, – я уже давно отправилась сюда и должна бы вернуться. С любым результатом.
– Ах, да! – спохватывается Гресс. – Вот.
Достает из кармана миниатюрную фигурку слона с гербом хозяев имения. Такими украшены все клумбы в саду и во дворе.
– Не стоило так себя утруждать! – теряюсь я.
– Спор – дело чести, – серьезно заявляет Гресс, – так куда мы едем? Называйте адрес!
Я повинуюсь, и этот поразительный человек задает направление возничему.
– Мы плохо знаем город, – говорит он, словно извиняясь, – но постараемся вас доставить куда надо. Я ведь не представился. Мое имя – Грессан Адилор. В вашем городе жили мои предки, здесь даже есть наш старый фамильный дом. Но он лет сто как пустует. Однако я нашел более-менее пригодный для жизни флигель.
– Дом с привидениями! – понимаю я. – Его у нас так величают.
– Скорее всего это он, – соглашается Гресс, – а как зовут вас, прекрасная незнакомка?
– Мейлина, – представляюсь я и делаю паузу.
– Не хотите называть свою фамилию? – усмехается мужчина. – Вам, должно быть, неловко за все происходящее. А тут еще странный незнакомец из дома с привидениями.
– Я… я могу, – торопливо начинаю возражать, но он прерывает.
– Тс-с-с! Не нужно, Мейлина. С меня достаточно вашего имени. Я даже рад, что на девичнике проводился такой своеобразный конкурс, и я смог быть вам полезным.
– Это было метание жемчужин в ведерко для рукоделия, – признаюсь я, – двое участниц кидают жемчуг с небольшого расстояния. Больше раз попала, значит и выиграла. А второй достается задание. Вот мне и выпало самое сложное. Дойти пешком до дома жениха, залезть туда, где проходит мальчишник. Подсмотреть в окно, а потом принести этого слона, в доказательство своего подвига.
– Хорошо что вы не добрались до окон, – морщится Гресс, – можете сказать, что видели подвыпивших дуралеев, которые кричат друг на друга и режутся в карты.
– Но ведь это не вся правда! – замечаю я, вглядываясь в лицо Грессана. На нем ясно различимое отвращение.
– Правда не всегда нужна, – говорит мужчина, – порой она разрушает жизни. И не каждый раз это оправдано.
Экипаж останавливается.
– Прибыли, хозяин! – слышится голос Никада.
– Вам помочь? – участливо спрашивает Гресс.
– Не надо! – мотаю головой и поспешно снимаю его камзол с себя. Надеваю туфли.
– Действительно, не стоит вас выдавать, – его улыбка так обаятельна, – мы еще встретимся, Мейлина, я в этом уверен.
– До встречи, – легко говорю я, – и спасибо вам, мейст Адилор.
– Всегда рад помочь, – отвечает он.
Туфли, кажется, можно было и не надевать, потому что мои ноги едва касаются земли. Я лечу! Щеки горят, а душа поет.