Литмир - Электронная Библиотека

Хейден швырнула в нее кусочек попкорна.

— Посмотри, какое оно пышное. Шить его будет пять миллионов часов.

— Я могу помочь, — предложил я.

Хейден посмотрела на меня с опаской.

— Ты хочешь помочь мне…шить?

— Почему бы и нет? — немного обидевшись, ответил я.

— У тебя же огромные руки, — заметила Хейден. — Сомневаюсь, что ты сможешь продеть нитку в иголку, не говоря уже о том, чтобы прошить все эти тонкие слои фатина.

Я практически услышал, как Элли в уме уже бы сунула «шутку про то, что она сказала». Она и Лолли были одной головы, когда речь шла о неуместных репликах.

— Можно купить швейную машинку, — предложил я. — Это, наверное, помогло бы.

— Я знаю идеальную простую машинку, — подсказала Нора.

Хейден сжала губы — видно было, что она сдерживается, чтобы не рассмеяться.

— Что в этом смешного — видеть меня за швейной машинкой? Подумай о всех сложных тату, что я делаю людям.

Улыбка сорвалась у Хейден.

— Я просто представляю тебя сидящим на какой-нибудь маленькой табуретке, закутанным в фатин и бешено шьющим.

— Что значит «бе-ше-но»? — спросила Грейси, удивлённая.

— «Бешено» значит громко, экстремально или сумасшедше, — мгновенно объяснила Клем.

Я повернулся к одиннадцатилетней и спросил:

— Как ты узнала?

Она пожала плечами.

— Если не знаю слово во время чтения, я его ищу.

— А я говорил тебе недавно, какая ты невероятная гениальная? — спросил я.

Щёки Клем порозовели, но она кивнула.

— Ты говорил.

— Умница ты, — похвалил я. — У тебя потрясающий мозг.

Взгляд Клем скользнул в сторону.

— Что? — мягко надавил я.

— Мама всегда говорила, что я — уродина, — прошептала Клем.

В глубине меня вспыхнул гнев, когда вспомнил все лжи, которые Рене вливала мне в голову годами. Что я заслуживал того насилия, что она и Рекс мне устраивали. Что я всё портил. Меня убивало, что мои сестры пережили то же самое. Это было последнее, что они заслуживали. Я открыл рот, чтобы сказать ей это, но Грейси опередила меня.

— Мама — большая лгунья, на лгуньях штаны горят, — проворчала Грейси.

Уголки губ Хейден поднялись.

— Маленькая Джи права. И она нам не мама. Уже нет. Она никогда не делала того, что делает мама. Так что давайте перестанем её так называть.

Сердце мое сжалось от боли, но вместе с тем я был невероятно горд ими — всеми. Потому что они поднимались после всего, через что прошли. Я не проморгнул, как у Норы заблестели глаза.

Грейси повернулась в кресле, её плед в радугу колыхнулся вместе с ней.

— Кай Кай? — тихо спросила она.

— Да, Маленькая Джи? — ответил я.

Она втянула нижнюю губу между зубов, как это иногда делает Фэллон, нервно. Но я не торопил её. Дал ей столько времени, сколько нужно, чтобы подобрать слова.

— Я знаю, что ты — наш брат, но можно ли нам называть тебя Папой и Фэллон Мамой? Или Папа Кай Кай и Мама Фэл?

Невидимый кулак стиснул моё сердце так, что оно, казалось, вот-вот разорвётся. Хоть бы одно это пожелание я и не ждал никогда.

— Грейси, мне была бы честь, если бы ты захотела так называть меня, — прошептал я.

— Правда? — удивилась она.

— Правда. Но я не против и Кай Кай в придачу. И уверен, Фэл почувствовала бы то же, если бы ты называла её Мама Фэл. — Я посмотрел на двух других сестёр. — Это не значит, что вы обязаны. Называйте как хотите. Ну, может, не «придурок».

Клем захихикала.

— Я хотела бы называть тебя Папой. У нас никогда по-настоящему не было такого.

Горло сжалось, жар пронзил меня.

— Я бы с радостью стал для тебя кем-то таким.

Хейден сжала пальцы в пледе.

— Думаю... я бы хотела. Мы ведь тоже никого не имели. Не по-настоящему.

— Хей, у нас была ты, — возразила Клем. — Но теперь тебе не придётся этим быть. Ты можешь жить, играть, быть подростком.

Чёрт. Клем была невероятно мудра для своих лет. Хейден пожертвовала детством, чтобы заботиться о сестрах. Но теперь ей это не нужно. Она может быть просто сестрой.

Я дотронулся до её руки.

— Пора жить для себя. Делай то, что хочешь ты.

Глаза Хейден блеснули, она посмотрела на меня.

— Я люблю тебя.

Я обнял её крепко.

— Я тоже люблю тебя.

— Это даже лучше, чем фильм, — прошептала Клем.

— Мы же всё равно его посмотрим, да? — встревоженно спросила Грейси.

Я рассмеялся, отпуская Хейден.

— Конечно. Пойду посмотрю, что Фэл так задерживает. Может, решила печь брауни. — Я бы на неё не променял надежды.

— Оооо, брауни, — счастливо воскликнула Клем.

— Я с тобой, — согласилась Нора. — Если Фэл не печёт, я сделаю.

Я засмеялся и побежал вверх по лестнице двумя ступеньками за раз. Подходя к кухне, увидел напитки на стойке, но Фэллон не было.

— Воробышек? — позвал я, направляясь к гаражу. Дверь в него была открыта, лампы горели.

Я застыл: ещё одна дверь была приоткрыта — боковая, ведущая наружу. Кровь в ушах зазвучала, взгляд разбегался по пространству, но Фэллона нигде не было.

Я уже мчался, босые ноги врезались в бетонный пол гаража, холод не ощущался. Мой взгляд зацепился за панель сигнализации — в спине пробежал ледяной ужас. На экране горело: Отключена.

Сердце стучало в груди так, будто вот-вот вырвется наружу. Это было неправильно. Система стояла на охране двадцать четыре часа в сутки с тех пор, как напали на Фэллон. Мы не оставляли шансов.

Я вылетел на улицу — датчики включили прожекторы, но вокруг не было ни души. Ни единой живой души.

Выдернув телефон, я нажал на номер Трейса. Всё тело стянуло, словно удав сдавил грудь. Но я всё же побежал к передней части дома, пока телефон звонил.

Я ждал увидеть патрульную машину. Гравий впивался в ступни, но я не обращал внимания.

— Всё в порядке? — послышался голос Трейса в трубке.

Слова не могли пройти через горло. В этот момент я увидел патрульную машину — и человека, которого знал годами, заместителя Флетчера, лежащим на земле, истекающим кровью.

Я упал на колени, пытаясь найти пульс.

— Отправьте всех, — проглотил я. — Немедленно. У него Фэллон.

47 Фэллон

Непонятный звук бил в виски, вытаскивая меня из беспамятства. Я моргнула — сквозь сомкнутые веки пробивался свет, и из-за этого из горла вырвался стон. Звук стал громче. Не стон — больше похоже на приглушенный крик.

Я заставила себя открыть глаза, пытаясь понять, где нахожусь. Место было незнакомым. Старые, тонкие стены, когда-то, вероятно, белые, теперь пожелтели от времени. По швам я поняла, что это старый дом-фургон или трейлер.

Окна были заклеены фольгой — не видно ни внутрь, ни наружу. Зато их обрамляли занавески с цветочным узором, будто из восьмидесятых. Я нахмурилась, и от этого боль в голове только усилилась. Повернула голову — и увидела ее. Женщину, кричавшую сквозь повязку из банданы. Женщину, которую я знала.

— Рене? — хрипло выдавила я.

Она продолжала кричать, будто это могло помочь.

Я попыталась поднять руку, чтобы успокоить ее, и только тогда осознала, в каком положении нахожусь. Запястья и лодыжки были стянуты к стулу — металлическому, с мягким сиденьем, обтянутым пластиком, чтобы ничего не впиталось. Еще одна реликвия восьмидесятых.

Крики Рене стали громче.

— Замолчи, — рявкнула я. В голосе смешались приказ и мольба. Женщина напротив мгновенно стихла. — Дай мне секунду. — Я дышала часто и прерывисто, стараясь прийти в себя.

Нас посадили между гостиной и кухней. Обе комнаты тоже будто застряли во времени. На диване — рыже-коричневый бархат и пятна, от которых мутило. Напротив — старый телевизор в деревянной рамке.

Кухня выглядела не лучше: обшарпанные шкафы, линолеум, потемневшая столешница из формайки. Но при этом — удивительный порядок, словно здесь жил сержант, фанат дисциплины. Всё замерло во времени. И это не имело смысла.

74
{"b":"953987","o":1}