Литмир - Электронная Библиотека

Сделайте его прямым примером».

Боже мой. Сначала этот клоун управлял совершенно неадекватным сайтом, а потом стал настоящим бедствием.

«Это слишком бурная реакция, Помпоний». Это было серьёзно. Перед нами стоял Вероволк – уже не комическая фигура, а враждебный свидетель, чьё знание этих безумных римских махинаций могло причинить нам большой вред. «Распятие – это наказание за преступления, связанные с заборами, я не могу этого допустить».

«Я управляю этим сайтом, Фалько».

«Если бы ты был командиром легиона в условиях настоящей войны, это могло бы сойти за оправдание! Ты отвечаешь перед гражданскими властями, Помпоний».

«Не в моём проекте». Он ошибался. Он должен был ошибаться. Грустное молчание Магнуса и Киприана подтвердило, что Помпоний, возможно, добьётся своего. К сожалению, мои собственные указания не включали арест руководителя проекта. Только Юлий Фронтин мог санкционировать столь серьёзный шаг, но губернатор находился в шестидесяти милях отсюда. К тому времени, как я смогу связаться с Лондиниумом, будет уже слишком поздно.

«Из какого племени Мандумерус?» — спросил я Киприана.

«Атребатес».

«О, молодец, Помпоний!»

Это было бы достаточно плохо в любой провинции. Разоблачение коррумпированности местных жителей требовало большой деликатности. Конечно, должен быть публичный козел отпущения, но станет ли он козлом отпущения за десятилетия королевского соучастия и бесхозяйственности римлян? Его наказание должно было отражать всю неоднозначность ситуации.

Помпоний безмятежно улыбнулся. «Все вопросы, связанные с проектированием и технической компетентностью, благосостоянием, безопасностью и правосудием, — мои. Мы и так достаточно терпим воровства. Организованное мошенничество будет сурово наказано…»

«Почему бы вам не держать на складе стаю леопардов-людоедов вместе со сторожевыми собаками? Вы могли бы бросать преступников зверям на вашей маленькой арене, изящно бросая белый платок, чтобы начать… но вы не можете этого сделать». Я знал, что прав. «Только наместник провинции обладает преторианской властью. Только Фронтин наделён императорским правом казнить преступников. Забудь об этом, Помпоний!»

Он откинулся назад. Сегодня он занял откидное сиденье, символ власти. Он сложил кончики пальцев. Свет блеснул на его огромном топазовом кольце. Высокомерие струилось вокруг него, словно тяжёлый багровый плащ генерала. «Я вынесу решение, Фалько, и я говорю: этот человек мёртв!»

Вероволкус, многозначительно молчавший, быстро поднялся и покинул собрание. Он не поднял шума. Но его реакция была ясна.

«Прямо к королю», — пробормотал Киприан.

«Мы попали прямо в дерьмо», — прорычал Магнус.

В Британии, где память о Великом восстании должна была сохраниться навечно, его причины должны были запечатлеться в памяти архитектора: деспотичные действия римлян со стороны мелких чиновников, не имевших ни сочувствия к племенам, ни здравого смысла.

Атребаты здесь, на юге, не присоединились к королеве Боудикке.

Когда Рим был почти полностью изгнан из Британии, атребаты, как обычно, поддержали нас. Римляне, спасавшиеся от резни, учинённой иценами, были приняты, утешены и получили убежище в Новиомаге. Тогидубн снова предоставил нашим осаждённым войскам надёжную базу в охваченной огнём провинции.

Теперь представитель этого верного племени совершил мошенничество, возможно, при официальном попустительстве. Нам нужно было соблюсти пропорции: мошенничество привело лишь к финансовым потерям, а не к реальному ущербу Империи. Ущерб был бы нанесен, если бы мы поступили неправильно.

Как Помпоний мог не видеть последствий? Если бы он казнил Мандумера, мы были бы на грани международного скандала.

Я был так зол, что мог только вскочить и выбежать. Я так яростно зашагал прочь, что даже не представлял, остались ли все подхалимы с Помпонием, или же за мной последовали другие.

XXXIII

На объекте никто не работал. Конечно, все знали, что происходит.

Вероволкус ушёл вперёд и скрылся из виду. Я направился к старому дому. В королевских покоях меня не пустили. Не желая устраивать сцену, я направился в свои покои.

Двое воинов отдыхали в саду. Увидев меня, один из них медленно поднялся. У меня сжалось сердце. Он лишь отдавал честь. Должно быть, это наши телохранители. Мне удалось выдавить из себя улыбку.

Я влетела в дом, нарушив домашний покой. Дети наконец-то вели себя хорошо. Майя и Хисплей с помощью плоек завивали волосы в ровные локоны. Елена читала. Потом она увидела выражение моего лица. Видя, что я в полном отчаянии, она бросила свиток.

Пока я рассказывала Елене, что случилось, Майя слушала с мрачным лицом. Наконец моя сестра выпалила: «Маркус, ты сказал, что привёз меня из Рима ради безопасности! Сначала неприятности прошлой ночью, а теперь ещё больше».

«Не волнуйся. У него всегда такая работа», — попыталась Елена отмахнуться от этого. «Он буйствует, словно боги наложили на него смертоносное проклятие, а потом всё убирает. А потом ещё и спрашивает, когда ужин…» Она замолчала. Это не помогало.

Майя стояла так напряжённо, что я сосредоточился на ней. Она встретила меня тяжёлым взглядом.

«Всё хорошо», — я понизила голос, успокаивая. Успокоения не помогли. Майя уже привыкла с подозрением относиться к мужчинам, притворяющимся ласковыми.

«Я разговаривала с Элианом», — ответила Майя. Елена, должно быть, привела его сюда, пока я была на совещании. Считая его по крайней мере невиновным в заговоре с целью увезти её из Рима, Майя вызвалась ухаживать за ним. «Он говорит, что его брат пьёт в городе».

«Да, это уловка. Квинтус следит за мной. Молодые парни пьют по ночам… Послушай, Майя, у меня есть проблема, требующая быстрого решения. Если только это не важно…»

Майя обвиняющим тоном сказала: «Там танцор, Маркус».

«Танцовщица. Да. Уводит хороших мужчин от их матерей». «Танцовщица здесь, в Новиомагусе». Майя не советовала им провести вечер в хорошем месте.

улучшить нашу социальную жизнь. То, что вызывало у меня лишь смутное беспокойство, стало для моей сестры источником ужаса. «Ты знала это и не сказала мне!»

«Майя, Империя полна грязных девушек-кастаньеток».

Блеф провалился. Майя уже знала, почему танцовщица может представлять для неё угрозу: «Эта танцовщица родом из Рима, и она особенная, не правда ли?»

«Джустин сказал мне, что эта женщина вызывает волнение у какой-то молодой девицы, которая снимает с себя больше одежды, чем обычно, без сомнения...»

Майя просто посмотрела на меня.

«Что случилось, Майя?» — спросила Елена обеспокоенным голосом.

«У Анакрита есть танцовщица, которая работает на него». Майя была суровой. «Однажды он сказал мне, что у него есть специальный агент, работающий на него за границей. Он сказал, что она очень опасна. Маркус, она следила за мной. Он послал её за мной».

Моя сестра имела право злиться. И бояться тоже. Я запрокинула голову и медленно вздохнула. «Сомневаюсь, что это она».

«Ты всё о ней знаешь?» — взвизгнула Майя. Широко раскрыв глаза, Хелена уже всё поняла.

«О да». Выглядел ли я из-за этого расторопным или просто хитрым? «Её зовут Перелла. Я познакомился с ней в Бетике. Мы с Эленой тоже с ней встречались. Как видите, мы пережили это испытание».

Как потом выяснилось, Перелла не искала меня в Бетике. Но я помнил, каково это было, когда я считал себя её целью. Потом у нас с ней случилась ссора, когда я украл заслуги за работу, которую она хотела получить в качестве собственного заказа. С тех пор наши отношения были профессиональными, но она не была мне настоящим другом.

Не помогло и то, что, когда я упомянул Переллу, Хелена обхватила себя руками и вздрогнула. «Маркус, зачем здесь Перелла?»

Она спросила. «Откуда ей знать о Майе?» Я старался не отвечать. «Марк! Неужели её действительно послал Анакрит?»

«Если это Перелла, я не могу сказать, что Анакрит ей приказал». Елена, как и я, знала, что Перелла просто выполнит приказ. Она сочтет это государственным делом.

46
{"b":"953919","o":1}