Я видел дворец в полном великолепии. Однажды по тихим коридорам короля пройдут деловые шаги, под гул голосов.
Голоса из элегантных комнат. Однажды…
Я проснулся. Что-то было не так в моём тёмном окружении. Я видел это смутно. Большое помещение с рабочим местом. На стенах висели устрашающие приспособления. Клещи и молотки. Был ли этот зубодёр палачом или просто провинциалом и грубияном? У него был один знакомый инструмент: набор скрепок с режущими кромками. В последний раз, когда я видел что-то подобное, это была самая драгоценная вещь покойного мужа Майи, Фамии. Он использовал её для кастрации жеребцов.
Мужчина подошёл ко мне. Он держал в руках огромные плоскогубцы.
У него были слезящиеся глаза, в которых я различил злые намерения. Сквозь мой онемевший мозг правда дошла до меня. Он накачал меня наркотиками. Теперь он собирался убить меня. Я был чужим. Зачем он это сделал?
Я вздрогнул. Я вскочил. Он, должно быть, подумал, что я без сознания. Он в негодовании откинулся назад. Я отбросил ткань, которой он меня укрыл; она напоминала старую конскую попону. Я обнаружил, что моя голова неудобно покоилась на кузнечной наковальне.
«Это пристанище какого-то придорожного кузнеца!»
«Он ушел. Я купил его».
«Ты дилетант. И я поверил твоей истории!»
Это не для меня. Я бы заставил Киприана вырвать этот чёртов зуб плоскогубцами. А ещё лучше, Елена могла бы отвезти меня в Лондиниум. Её дядя и тётя нашли бы опытного специалиста, который смог бы просверлить тонкие отверстия в нарывах и вывести яд.
«Что ты здесь делаешь? Какой жалкий неудачник захочет быть фальшивым хирургом?»
Съёжившийся мошенник ничего не сказал. Он распахнул широкие двери конюшни, чтобы я мог уйти. Я был слишком зол для этого. В любом случае, я понял, кто он.
Я толкнул его, и он упал на колени. Даже сквозь сонный сквозняк я знал, что чудом избежал смерти. Я схватил его лампу и посветил ему в лицо. «Мне нужно пописать; пожалуй, я на тебя помочусь! Откуда ты родом, Рим?»
Он покачал головой. Это была ложь.
«Ты такой же римлянин, как и я. Каково твоё настоящее ремесло?»
«Парикмахер-хирург»
«Коб-орехи. Ты управляешь строительным двором. Я Фалько, ну продолжай; сделай вид, что никогда обо мне не слышал. Я охотник за головами, но за мой нынешний квест денежного вознаграждения не предусмотрено — только чистое удовлетворение».
Я нашел старую веревку, возможно, брошенный недоуздок, и крепко связал его.
«Что это значит?» — дрожал он.
«У тебя есть брат, который занимается медициной?»
«Парикмахер и зубодёр. Как и я», — неубедительно добавил он.
«Отец Алексаса, на территории дворца, я полагаю? Или он просто двоюродный брат?
Алексас, конечно, пытался отговорить меня от твоих поисков. Даже твой партнёр пытался притвориться, что потерял тебя в Галлии. Но как только я его нашёл, я тоже был готов к тебе. Так ты признаешься? — Он слегка задрожал. — Хорошо, я скажу. Ты Котта. Строитель. Фирма, в которой работал Стефанус. Ты из Рима. Ты сбежал из-за того, как умер Стефанус — кто его убил?
«Глоккус».
«Как любопытно. Он сказал, что это ты».
«Это был не я».
«Знаешь…» — теперь, когда он был связан, я игриво посадил его. — «Мне всё равно, кто из вас ударит его по голове. Вы оба спрятали тело и оба смылись. Вам придётся разделить ответственность. Глоккус погиб сегодня ночью, но не волнуйся, это был несчастный случай. Ты ещё долго проживёшь на свете.
Гораздо дольше. Я позабочусь об этом. Я знаю, какое наказание тебе уготовано, Котта. Ты отправишься на серебряные рудники. Это окончательно, Котта, но ужасно и медленно. Если побои, тяжёлый труд и голод тебя не убьют, то ты поседеешь и умрёшь от отравления свинцом. Спасения нет, кроме как через смерть, а это может занять годы.
«Это был не я! Глоккус убил Стефануса».
«Может быть, я даже верю в это».
«Тогда отпусти меня. Фалько, что я тебе сделал?»
«Это настоящее преступление! Ты построил мне баню, Котта».
Ночь была долгой, но хорошей. Теперь я не чувствовал боли.
Конец
Структура документа
• Джей-Джей
• VI
• VII
• VIII
• IX
• ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: NOVIOMAGUS REGNENSIS
• XI
• XII
• XIII
• Я!"
• XIV
• XV
• XVI
• XVII
• XVIII
• XIX
• ХХ
• XXI
• XXII
• XXIII
• XXIV
• XXV
• XXVI
• XXVII
• XXVIII
• XXIX
• XXX
• XXXI
• XXXII
• XXXIII
• LXXXIV
• XXXV
• XXXVII
• XXXVIII
• XXXIX
• XL
• XLI
• XLII
• XLIII
• XLIV
• XLV
• XLVI
• XLVII
• XLVIII
• XL
• ИЛЛИ
• ЛИИ
• ЛИВ
• ЛВ
• ЛВИ
• LVII
• LVIII
• ЛИКС • LX