Литмир - Электронная Библиотека

Для тихой женщины она могла быть язвительной. Когда Хелена говорила так спокойно, без всякого волнения, у меня пересыхала слюна под языком.

«Рубирий Метелл был представлен семи своим друзьям мертвым в своей постели.

Но мы знаем, что к тому времени тело уже несколько дней лежало в другом месте.

что-то из твоих басен было правдой? Она обвела взглядом собравшихся. «Метелл действительно обедал с кем-то из вас в последний раз? Он когда-нибудь обсуждал самоубийство? Тебя выгнали из комнаты, Пташка, потому что ты была расстроена? Ты была там или в Ланувии? Кальпурния убежала в раздражении, потому что Метелл передумал? А ты, Юлиана, спокойно сидела рядом с отцом, когда он умирал?»

Никто не ответил.

«Я так не думаю!» — язвительно возразила Елена.

Воцарилась полная тишина.

Теперь была моя очередь.

Я обратился к Негрину. «Наше обвинение против твоей матери будет основано на двух основаниях: твой отец был убит болиголовом, что было идеей Кальпурнии, а купил его агент её юрисконсульта, Пациуса». Похоже, это их удивило. «Затем она несколько дней скрывала смерть твоего отца – возможно, до твоего возвращения из Ланувия – и наконец обнаружила тело в постановочной сцене смерти. Эти подробности должны осудить её и оправдать тебя.

все еще остается этот большой вопрос: почему все вы, зная о фальшивом смертном одре, согласились на это?»

Пташка выглядела подавленной. Вергиний Лакон, самый старший из присутствующих, властно и спокойно заявил: «Это предосудительно, но все решили сказать, что Метелл покончил с собой, чтобы спасти семейные деньги».

«Уверен, вы об этом сожалеете!» — прокомментировал я. «Вы дадите показания?»

«Мне нечего сказать в суде, Фалько».

Я уже считал Лацо щепетильным. Так он что, уклонялся от лжесвидетельства?

Хелена перелистнула листок в своём блокноте. «Должна сказать, что, по нашим оценкам, денег для сбережений будет мало». Внимание снова вернулось к ней.

«Наш прокурор подчеркнёт, что Сафия завладела большей частью вашего состояния, а остальное переходит к ней по завещанию. Суд должен сделать вывод о шантаже. Мы вызовем её в качестве свидетеля, хотя сейчас не можем спросить её, в какой сумме она готова признаться».

Никто из них не произнес ни слова.

«Правда обязательно выйдет наружу», — пригрозил я уверенно.

В комнате царило напряжение. Возможно, нам удалось бы шокировать их и заставить раскрыться. Но тишина была нарушена. Вошёл встревоженный раб, сообщивший, что к Негринусу прибыла повитуха со срочным посланием от его бывшей жены. Затем мимо раба протиснулись две женщины. Одна несла крошечную светловолосую девочку, цеплявшуюся за юбку, другая несла завёрнутый свёрток.

Я встал. Это было ошибкой. Ведь, следуя традиционному обычаю добиваться отцовского признания, она подошла и положила к моим ногам аккуратно запеленатого новорожденного младенца.

Прекрасные темные глаза Елены Юстины встретились с моими, полные веселья от моего замешательства.

XXXVI

Первой отреагировала Елена. Она отложила блокнот и быстро встала, шурша юбками. Она подошла ко мне, остановилась и подняла крошечный свёрток. Я услышала тихий всхлип. Возвращая ребёнка акушерке, Елена резко заявила: «Не тот отец!»

Я быстро сел.

Хелена стояла рядом со мной, хозяйски положив руку мне на плечо. «Попробуй ещё раз», – подбадривала она женщину, на этот раз мягче. Руфус и Лако сидели, сжавшись в комок, стараясь не выглядеть так, будто избегают чьих-либо взглядов. Карина протянула руки к маленькой девочке, которой, должно быть, было около двух лет; та, поковыляв, забралась на колени к тёте, явно привыкнув к ней, но потом уткнулась лицом в неё и заплакала. Карина наклонилась и тихонько успокоила её, положив одну руку на её маленькую головку. Я заметил, что она, как опытная мать, отодвинула жёсткие звенья своих украшений, следя за тем, чтобы лицо ребёнка не было разбито.

Метелл Негрин медленно поднялся на ноги. Женщина с младенцем, пристально глядя на него, помедлила, затем подошла и снова положила новорожденного на землю между его ног. Она отступила назад. Негрин не двинулся с места.

«Не трогай!» — предупредила его старшая сестра Джулиана. «Ты не знаешь, кто

—» Она отказалась закончить, хотя мы все поняли, что она имела в виду.

«Это мальчик», – взмолилась женщина, принесшая его, словно думая, что это может что-то изменить. Если Бёрди откажется, ребёнка заберут и выставят на помойке. Кто-нибудь может схватить беспомощный узелок, чтобы вырастить его как своего собственного или вырастить в тяжёлой работе. Скорее всего, ребёнок умрёт.

«Сафия Доната умоляла нас привезти детей к вам», — дрожащим голосом проговорила акушерка, неуверенно оглядывая комнату. «Она быстро слабеет…»

Карина оторвалась от объятий заплаканной дочери брата и приказала: «Признай своего сына, Гней!»

Её брат принял решение, как она и просила. Одним быстрым движением он наклонился и подхватил ребёнка.

«Возможно, это не твое», — причитала Джулиана.

«Теперь он мой!» Прижимая ребенка к своей тунике, Негрин смотрел

Он смотрел на нас почти с вызовом: «В моих бедах нет вины моих детей».

«Молодец», — пробормотала Карина дрогнувшим голосом. Её муж, суровый и порядочный Лацо, протянул руку и взял её за руку. Даже Джулиана смиренно кивнула, хотя её муж выглядел разъярённым.

Негрин повернулся к акушерке. «Сафия Доната умирает?» — резко спросил он. «Так почему же ты её бросил?»

«Ваша мать назначила меня; я должна была лишь наблюдать – у Сафии были свои женщины, которые ей помогали. Это заняло так много времени… Боюсь, она, вероятно, уже ушла». Облегчение заставило щеки акушерки снова порозоветь. «Мне жаль, что я врываюсь в дом. Мне жаль, что я принесла вам такие новости». Женщина явно была из знатного рода, рождённая рабыней, но, вероятно, теперь освободившаяся и работающая самостоятельно. Я понимала, почему Кальпурния Кара выбрала её для наблюдения за семейными делами. «Сафия Доната умоляла нас привести детей к вам. Она отчаянно беспокоилась о том, чтобы о них позаботились…»

«Не бойтесь за них», — вмешался Негрин. Он держал ребёнка на руках, словно знал, куда они денутся. Когда тот жалобно закричал, он осторожно подтолкнул его. Он всё ещё выглядел нелепо прилежным, но в то же время обладал видом древнего первопроходца, стоически сносящего трудности на своей земле.

«Значит, Сафия знала, что умирает?» Акушерка кивнула. «Она сказала что-нибудь ещё?» На этот раз женщина покачала головой. «Жаль!» — загадочно воскликнул он.

«Вам понадобится кормилица для малыша; я могу порекомендовать кого-нибудь чистоплотного и надежного…»

«Предоставьте это нам», — довольно быстро ответила Джулиана.

«Мне сказали, что Сафия всегда использовала дочь Эбуля», — продолжала суетиться акушерка.

«Зеуко. О да, Зеуко! Я так не думаю». Мнение Карины о дочери Эбула, Зеуко, казалось нелестным.

Наступила тишина.

«Что случилось с другим сыном Сафии, маленьким Луцием?» — тихо спросила Елена. «Надеюсь, он не один в квартире?»

Акушерка выглядела обеспокоенной. «Его отец там. Он с отцом…»

Она помедлила, но оставила это.

Пара домашних рабов заглянула с вопросом и получила знак проводить гостей. Другие пришли и унесли детей. Мы услышали плач младенца, когда дверь закрылась, но пожилая женщина заговорила с ним ласково.

Через мгновение Карина взглянула на сестру, а затем вышла сама, по-видимому, чтобы что-то организовать.

Мы с Хеленой извинились и удалились.

Бёрди сгорбился на диване, его глаза остекленели, а лицо застыло. Лако, хозяин, просто сидел, задумавшись. Ни Джулиана, ни её муж в тот момент не попытались уйти домой. Все они собирались вести какие-то напряжённые дискуссии после нашего ухода. Было бы вежливо оставить их в покое.

Кроме того, мне хотелось поспешить в квартиру Сафии и посмотреть, что делает Лютея.

«Тебе не нужно идти», — пробормотал я Елене, когда она вырвала свой плащ у рабов Карины и накинула его на себя.

47
{"b":"953916","o":1}