– Я помогу вам на кухне, только отнесу книгу к себе в комнату, хорошо?
– Хорошо, когда хоть у кого-то есть время читать книжки, – буркнула Кэтлин, удаляясь в свои владения.
– Не обращайте внимания, – шепнула мисс Харкорт, – она вспыльчива, как все ирландцы. И ворчливая, но быстро отходит. Вот увидите, скоро успокоится.
Джози торопливо поднялась наверх, положила книгу на комод и поспешила вниз. Она пришла на кухню, слегка запыхавшись.
– Прошу прощения за задержку, – начала она. – Чем могу помочь?
– Чем вы поможете с одной-то рукой? – проворчала ирландка.
– Ну, я могла бы поставить тосты на гриль, а потом намазать их маслом, – предложила Джози.
– Она предпочитает сама мазать тосты маслом, – отрезала Кэтлин. – Хотя теперь ей приходится мазать их маргарином.
– Кэтлин, вы зря на меня сердитесь, – сказала Джози. – Я просто осматривала дом – хотела понять, где какие комнаты находятся, – и забрела в библиотеку. А хозяйка застукала меня там. Сначала она ужасно разозлилась, но потом узнала, что я люблю читать, и мы разговорились. Мы поболтали немного о книгах, только и всего.
– Никогда не любила читать, – заявила Кэтлин. – Я и в школу-то почти не ходила.
– Я тоже недолго училась в школе, – кивнула Джози. – Но разве это помеха для того, чтобы узнавать новое и пытаться стать лучше?
– Не вижу смысла становиться лучше, если мы все равно останемся теми, кто мы есть. Читайте сколько вашей душе угодно, но как только откроете рот, все сразу поймут, что вы кокни, и тут же поставят на место. Как и меня – я ирландка и не гожусь ни на что большее, кроме как прислуживать англичанам. – Продолжая говорить, Кэтлин резала хлеб аккуратными ломтиками. – Как ни крути, мир несправедлив. Вот у вас был дом, посуда, одежда. А потом Гитлер решил сбросить бомбу. И все – вы остались ни с чем. Ну и где же тут справедливость?
– Другие люди погибли, а я выжила. Возможно, это тоже несправедливо, – задумчиво произнесла Джози. – Я считаю, каждый из нас должен внести свой вклад в победу над Гитлером. И как можно скорее.
Кэтлин окинула ее недоверчивым взглядом.
– Вы ведь на самом деле не верите, что Англия победит? – спросила она.
– Конечно верю!
Кэтлин хмыкнула с таким видом, будто перед ней была круглая идиотка.
– Германия – гигантская военная машина. Они могут захватить страну, когда только пожелают. И чем скорее это произойдет, тем лучше. Уж поверьте моему слову. Тогда наконец эти адские бомбардировщики перестанут реветь у нас над головами. Все вернется в нормальное русло, и мы заживем как прежде.
– В качестве немецких рабов? Ну уж нет, спасибо.
– Мы, ирландцы, уже четыреста лет живем в качестве рабов у англичан. И ничего, привыкли, – ответила Кэтлин.
Джози взяла нарезанный хлеб и положила на решетку гриля.
– Вы видели, как утром разбился самолет? – спросила она.
– Нет, я спала. А когда это было?
– Солнце только взошло. Прилетели два самолета. У одного было сильно повреждено крыло. Видимо, он пытался приземлиться и взорвался… – к своему ужасу, Джози почувствовала, как в груди у нее поднимается рыдание. – Бедные мальчики, они, наверное, сгорели заживо.
– Война, – мрачным тоном произнесла Кэтлин. – Полнейшая бессмыслица.
Глава 10
После завтрака, когда со стола было убрано, а посуда перемыта и расставлена по местам, Джози хотела взяться за чтение, но у нее не было ни малейшего желания сидеть с мисс Харкорт в гостиной, оставив Кэтлин в одиночестве возиться на кухне.
– Чем я могу помочь? – спросила она у служанки. – Хотите, вытру пыль?
– Если вы действительно хотите быть полезной, можете сходить в магазин. Нужно купить кое-какие мелочи. А я пока займусь стиркой, раз уж день выдался погожий.
– Конечно, с удовольствием. Но только хотела спросить – не найдется ли в доме пара лишних ботинок? А то у моих подошва совсем худая, вчера ноги промокли насквозь.
– У садовника в сарае должна быть пара резиновых сапог. Сейчас закончу тут и поищу, – сказала Кэтлин.
– Я могла бы сходить, – предложила Джози.
– Нет, я сама. Мне поручено присматривать за сохранностью имущества, – с вызовом заявила Кэтлин. – Да вы и сами уже поняли – хозяйке не нравится, когда посторонние шныряют по дому.
– Ну что же, это верно, – пожала плечами Джози, стараясь не показывать виду, насколько сильно слова Кэтлин задели ее – служанка по-прежнему не доверяла ей. – Хотя вряд ли в сарае найдутся ценные вещи, которые я могла бы украсть.
– Как же – а лопаты, грабли, тачка! Нет, это не к тому, что вы можете что-то украсть. Просто я не уверена, что вам стоит вести себя слишком свободно. Особенно учитывая, что вы тут ненадолго.
Джози осталась ждать на кухне. Вскоре Кэтлин вернулась с парой больших сильно поношенных резиновых сапог.
– Вот, все, что удалось найти. Если хотите, могу одолжить свои, но только на сегодня, – добавила Кэтлин.
– Все в порядке, спасибо. Эти вполне подойдут, – поблагодарила Джози. – Вы вчера говорили, что можно поискать среди вещей, которые хозяйка приготовила для благотворительности. Вдруг там найдутся крепкие башмаки?
– Вполне возможно. Посмотрите сами. Мешок в прачечной.
Служанка провела Джози через буфетную в маленькую комнату с каменным полом, металлической раковиной и старинным медным котлом.
– Если хотите, можете отнести мешок на кухню – там теплее, – предложила Кэтлин. Ирландка вновь казалась вполне дружелюбной. Перепады настроения Кэтлин сбивали с толку, Джози не знала, как вести себя с ней, но все же последовала совету и приволокла тяжелый мешок в кухню. Перебирать чужую одежду под взглядом другого человека было неловко. Джози постаралась как можно быстрее покончить с этим занятием. Она отыскала пару старомодных туфель с ремешками на пуговицах и на низком каблуке. Обувь выглядела элегантно, но совершенно не годилась для прогулок по снегу.
– Остальное посмотрю позже у себя в комнате, – сказала Джози. – А пока лучше поспешить за покупками.
Кэтлин наблюдала, как Джози запихивает ноги в необъятные резиновые сапоги садовника.
– Нет, все же лучше мои, – со вздохом произнесла она. – В этих вы непременно споткнетесь, упадете и сломаете себе шею.
Служанка принесла пару новеньких резиновых сапог, но едва ли меньшего размера, чем веллингтоны садовника. Ступни по-прежнему свободно болтались внутри, но Джози промолчала, не желая показаться неблагодарной. Она решила, что, как только доберется до города, непременно купит себе толстые шерстяные носки из тех денег, которые чудом удалось отыскать в тумбочке на руинах разбомбленного дома. Мысль о деньгах заставила Джози задуматься, на какие средства жить дальше. Но ведь если она поступит на государственную службу, у нее будет жалованье? И, возможно, даже предоставят бесплатное жилье. Перспективы выглядели более чем туманными и довольно мрачными. Однако, натягивая пальто и заматывая голову шарфом, Джози старалась напоминать себе, что в данный момент находится в безопасности, ее разместили в хорошем доме и она не умирает с голоду. Так что пока все не так и плохо, грех жаловаться.
Джози тронулась в путь, повесив корзинку на левую здоровую руку и положив в карман список покупок. Вскоре она поняла, что ей не хватает еще одного предмета одежды – теплых зимних перчаток. На улице стояла невообразимая стужа. Со стороны Северного моря дул ледяной ветер, он беспрепятственно несся над болотами и пустошами, от его порывов перехватывало дыхание и жгло лицо, словно Джози отхлестали по щекам. Она осторожно брела по краю дороги. Никогда прежде ей не доводилось ходить по такому глубокому снегу. Ноги скользили в слишком просторных сапогах. В Лондоне снег был редкостью, а если и выпадал за ночь, утром его быстро затаптывали и сметали с улиц. Но сейчас перед Джози расстилался снежный простор, и она была первым человеком, оставлявшим свои следы на этой нетронутой белизне. Джози нравилось, как наст сочно похрустывает при каждом шаге.