— Сам ты больной, — Дин покрутил пальцем у виска. — Тебя на полном серьезе сейчас убить пытались, а тебя заботит только внешний вид нашего эльфа. — Он покачал головой и повернулся к Эдди. — Не слушай этого психа, у него с головой явно не все в порядке. Что у нас случилось плохого?
— Ваш заключенный кричит, что не может больше сидеть, прикованным к стулу, и требует препроводить его в Азкабан, — невозмутимо доложил Эдди.
— Надо же, какой он нежный, — протянул Сэм, срывая с шеи галстук и бросая его рядом с листами на диван. — Перебьется. Он накормлен, напоен, и ты исправно выносишь его продукты жизнедеятельности?
— Разумеется, сэр.
— Тогда перетопчется и посидит еще в этих нечеловеческих условиях, — добавил Дин. — Его нельзя сейчас никуда переводить, это сразу станет известно…
— Кому? — хмуро спросил Долохов. — Кому это будет известно, и почему мне кажется, что этот кто-то каким-то образом связан с моим домом, точнее с разрушением моего дома.
— Кому-то точно станет известно, — Сэм смотрел на брата и Антонина и внезапно заявил. — Ты такой псих, что на тебя даже злиться не получается.
— О, я так польщен, — Антонин изобразил всхлипывание. — Это так важно для меня, получить ваше признание.
— Это правда, сэр? — глядя на него снизу вверх спросил Эдди.
— Разумеется, нет! — рявкнул Антонин. Эдди поджал губы и исчез с громким хлопком, в то время как Долохов повернулся к Дину и спросил. — А кто там у вас? Это тот самый тип, из-за которого меня лишили дивного отдыха на каменном полу тюремной камеры? Но, вы не думайте, я не жалуюсь.
— А сейчас ты что делаешь? Козел, — пробормотал себе под нос Сэм. Вслух же произнес: — О, не пойми меня неправильно, но, можно мне поинтересоваться: как себя чувствуешь, когда тебя пытаются принести в жертву, да еще только из-за того, что твоя палка была сделана из ветки кипариса? Лично меня бы это задело.
— Да, — хмыкнул Дин. — Если нас пытались убить, то за то, что мы — это мы.
— Что вы хотите этим сказать? — Долохов нахмурился, переводя взгляд с Дина на Сэма и обратно.
— Только то, что слышал. И, ответь мне на один вопрос, откуда у тебя палочка? Ты же сломал свою! И даже имел наглость просить у нас другую.
— Эта палочка принадлежала моему отцу, но она мне не подходит, я чуть не расщепился, когда просто аппарировал. — Долохов скрестил руки на груди.
— Да что ты говоришь, — Дин прищурился. — И она принадлежала ему, потому что ты пришел и отобрал честно нажитое у старикана?
— Мой отец давно умер, — рявкнул Антонин и осекся.
— Упс, — Сэм даже растерялся от такого заявления, зато Дин не сумел сдержать злорадную усмешку.
— Скажи мне, что у вас нет семейного склепа, и ты в поте лица рыл могилу, чтобы ограбить своего покойного отца.
— У нас есть семейный склеп, — Долохов сбавил обороты и принялся рассматривать палочку. — Думаю, старик не был бы против того, что я воспользуюсь его палкой.
— Ты бы знал, как это неприлично звучит, — Сэм поморщился. — Кстати, ты знаешь, что попал в этот замес просто потому, что перед Хогвартсом сделал неверный выбор. Вообще ты всегда попадаешь в замес, потому что делаешь неверный выбор. Карма у тебя такая стремная что ли? Но, это значит только одно, ты со спокойной душой можешь помахать нам ручкой, и заняться уже собой, своим домом, и… чем ты там любишь заниматься по пятницам. И да, палочку ты не получишь.
— Неважно, потом новую куплю, а пока к этой попробую приноровиться. Так кто у вас в камере? — упрямо сжав челюсти, спросил Долохов.
— Похоже, он не отстанет, — вздохнул Дин. — И лучший способ выкурить его отсюда — это взять с собой и показать ему вакханку.
— Да, похоже на то, потому что вот именно сейчас я не уверен, что он не заключил договор с Советом призраков на посмертие и не станет портить нам жизнь, если мы его все же прикончим, — Сэм покачал головой. — Мы тебя посвятим в подробности, только… ты бы вымылся что ли.
* * *
Сэм отлепился от косяка и потянулся.
— Вот что, я, пожалуй, пойду, просмотрю список, а ты здесь этого енота покарауль, раз не смог избавить нас от его присутствия. — Дин только кивнул, едва заметно поморщившись.
Сэм успел дойти до холла и даже прочитать то, что было написано на первом листе, когда раздалась Пятая симфония.
— А ведь раньше я думал, что люблю классику, — Сэм бросил бумаги на диван, и подошел к мониторам, прежде чем открывать дверь. Возле двери стояла Джоди. Она выглядела непривычно: волосы были растрепаны, и она кусала губы и засунула руки в карманы форменных брюк. Сэм, как только разглядел, кто пришел, взбежал по лестнице наверх и распахнул дверь. — Заходи. Что-то случилось?
— Нет, с чего ты взял? — Джоди фальшиво улыбнулась, спустилась в холл и забралась на диван, прижав к животу подушку.
— Ты без носков, — Сэм скептически разглядывал то голые ступни аврора, то ботинки, которые она скинула, перед тем как забраться с ногами на диван.
— Ах это, — Джоди пошевелила пальцами. — Сингер не смог с вами связаться. Вас где-то черти носили, а у него было мало времени… В общем, Бобби заскочил ко мне и велел передать: расследование зашло в тупик, и он не вернется, пока не разгадает эту долбанутую загадку, — на этих словах Сэм пожал плечами, это было настолько характерно для Бобби, что он даже не удивился. — Но, что бы не случилось, он прибудет на вашу свадьбу, чтобы всплакнуть по-стариковски от того, что его балбесы стали взрослыми. Это его слова — не мои, — быстро добавила Джоди. — И еще, Бобби велел тебе передать, что Альбус уговорил его попробовать роль преподавателя, и что ты уволен с должности профессора ЗОТИ.
— Слава Богу, — с чувством произнес Сэм, падая на стул. — Уф, ты просто создана, чтобы приносить позитивные вести. А Бобби пойдет преподавать. Только вот я посмотрю, как Альбус заставит его снять бейсболку.
— Думаю, что никак, — хмыкнула Джоди. — Если судить по тому, что он сам носит… Ну, ты понимаешь. Бобби сказал, что если сумел вырастить из Винчестеров неплохих людей, то и со школьниками, поди, справится.
— Конечно, справится, — махнул рукой Сэм и улыбнулся. — Это же Бобби, я просто уверен, что…
— Я переспала с Малфоем, — неожиданно прервала его Миллс. В холле наступила такая тишина, что Сэму даже показалось, что у него звенит в ушах. Он даже поковырял в правом ухе, чтобы убедиться, что ему не послышалось.
— Ты сделала что?
— Ой, да ладно тебе, мы взрослые люди. К тому же он весьма умело отогнал от меня Чейза. В общем, так получилось, и… Сэм, почему я сейчас чувствую себя так, словно отец застукал меня с Томом Джонсом в машине, где я впервые поцеловалась и попробовала травку…
— Джоди, остановись, — Сэм протянул руку и закрыл ей рот.
— Но…
— Тише, — он покачал головой. — Давай договоримся, если ты хочешь здесь спрятаться от этого самовлюбленного павлина, то я буду ему честно говорить, что тебя сожрал дракон, но только ради всего святого избавь меня от подробностей.
— А с чего ты вообще взял, что я…
— Джоди, пожалуйста, я тебя очень прошу, — буквально взмолился Сэм.
— Ну, хорошо, ты прав, я прячусь, мне неловко, и… и я прячусь. Сэм, что мне делать?
— Я понятия не имею, но, думаю, что ты взрослая девочка и сама со всем разберешься.
— С чем она должна разобраться? — в холл вошел хмурый Дин. Впереди него шел Долохов, который сейчас не выглядел как бомж и чувствовал себя от этого немного уверенней.
— С чем-нибудь Джоди разберется, — Сэм покосился на бумаги, которые снова остались не разобранными.
— Да, Дин, как мне Сэм напомнил, я вполне взрослая девочка, — Джоди спрыгнула с дивана, подхватила ботинки и быстро пошла к выходу из холла. — И когда вы уже ковры купите?
— Если бы ты босиком не шлепала, тебе ковры не понадобились бы, — сложив руки рупором, крикнул ей вслед Дин. — А чего это она босиком?
— Носки забыла погладить, — Сэм встал и принялся натягивать мантию. — Ты сказал этому, куда мы направляемся?