Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Мне подходит».

«Надень это». Кениг протягивает мне удостоверение гражданского подрядчика.

карточка, ламинированная, с металлическим зажимом.

«Старая фотография».

«Это было в деле. Давайте отвезём вас в каюту. У вас есть время собрать вещи».

Кёниг подводит меня к «Хаммеру», и мы забираемся внутрь.

«Брид, та ситуация с женщинами. Тех, в которых ты стрелял».

Я не разговаривал с Кёнигом с тех пор, как ушёл из армии. Сейчас я не хочу говорить об этом инциденте. «И что с ним?»

Кёниг завёл двигатель. «Я выполнял свою работу. Я соблюдал правила ведения боевых действий».

«Я следовал своей совести. Забудь об этом».

«Хорошо. Нужно сказать кое-что».

Длина взлетно-посадочной полосы Баграма составляет двенадцать тысяч футов, что достаточно для посадки крупнейших американских и российских транспортных самолетов.

Массивы вспомогательных зданий, ангаров и жилых помещений образуют небольшой город, расположенный рядом с взлетно-посадочной полосой.

Кёниг паркует «Хаммер» рядом с кварталом дешёвого жилья. Четыре ряда тесно стоящих домиков в стиле бунгало. Довольно стандартно для Баграма. Жилье – это как повезёт.

«Команда подобрана вручную, — говорит Кёниг. — Со всех уголков. Мы здесь. Женские кварталы, ряд через дорогу».

Я спешился и перекинул вещмешок через плечо. Кёниг провёл меня в одну из хижин. Восемь комнат и туалет. Три комнаты, ближайшие к двери, пустовали.

«Выбирайте, — говорит Кёниг. — Большая часть этого квартала пустует. После спада много свободного места. Каждый день освобождается всё больше».

Я хрюкаю. Выбираю свободную комнату, ближайшую ко входу, ставлю вещмешок на пол. В комнате четыре вешалки, две верхние и две нижние койки. Незанятое жилое пространство — первое ощутимое доказательство сокращения численности войск, которое я вижу. Никогда не видел такой роскоши.

«Неплохо, ага», — ухмыляется Кёниг. «Каждая комната рассчитана на четверых. Сокращение численности войск было настолько резким, что каждому достаётся отдельная комната, и ещё остаётся место».

"Я возьму это."

«Пойдем, я познакомлю тебя с командой».

Первая комната слева всё ещё тёмная. Человек внутри спит. Кёниг распахивает дверь и бьёт кулаком в стену. «Хаббл, выезжай. Инструктаж в 8:00».

В комнате справа находится молодой сержант в цифровой форме. Пиксельный камуфляж, разработанный в ходе испытаний, обеспечивает скрытность в самых разных условиях. Он выглядит серьёзным и носит пластиковые противозачаточные очки. Армейские противозачаточные таблетки, изготовленные в стиле «ботаник», гарантированно отпугивают противоположный пол. Застёгиваются тонкой чёрной резинкой на кончиках висков.

К одной из стен прислонена самодельная книжная полка. Фанерные доски сколочены гвоздями. Книги – это полевые руководства, учебники по электронике, химии и взрывчатым веществам.

Картонная коробка на полу заполнена техническими журналами.

«Баллард — наш восемнадцатилетний эхо», — говорит Кёниг. «Это Брид. Гражданский подрядчик».

Восемнадцать-эхо. Сержант связи спецназа. Его работа — обеспечивать нашу радиосвязь с базой.

Мы с Баллардом пожимаем друг другу руки. Кёниг ведёт меня в следующую пару комнат.

«Я ни на что не соглашался. еще."

Кёниг позволяет себе легкую улыбку. «Генерал убедителен».

«Я давно его не видел».

«Сержант Лопес — настоящий кретин», — говорит Кениг.

«Восемнадцать-дельта, наш медик. Лопес, это Брид. Гражданский подрядчик».

Лопесу под тридцать. На нём камуфляжные штаны и высокие ботинки. Обнажённый по пояс и вспотевший, он сидит на краю койки и качает бицепсы.

Он хрюкает в знак согласия. Кажется, его внимание сосредоточено на том, как бы рябить татуировки на бицепсах и предплечьях. На груди у него вытатуирован свирепый ястреб.

Одну из стен комнаты украшает огромный плакат с изображением серебристо-серого Shelby Cobra 1965 года выпуска. Настоящий шедевр в идеальном состоянии. Припаркован на подъездной дорожке в пригороде. «Лопес любит свои машины», — говорит Кёниг.

Капитан оборачивается. Дверь справа открыта. Мужчина евроазиатского происхождения сидит на краю койки и чистит полуавтоматическую снайперскую винтовку М110. У него чёрные волосы до плеч под выцветшей зелёной бейсболкой. В губах у него торчит сигарета. Он делает глубокую затяжку и выдыхает, когда мы заглядываем в его комнату.

«Я слышал о тебе, Брид».

«Что ты слышишь?»

Этот мужчина — японец или кореец с европейской кровью.

Он кладет винтовку, вынимает сигарету изо рта,

и поднимается, чтобы пожать мне руку. «Я Такигава», — говорит он. «Я слышал, ты крутой охотник. Легенда».

Крепкая хватка. Рост 190 см, крепкие мышцы.

Кёниг говорит: «Вы будете работать вместе. Такигава — наш восемнадцатилетний браво, лучший снайпер в стране».

Такигава пожимает плечами. «Сейчас почти ничего не происходит».

«Такигава держит ваше снаряжение», — говорит Кёниг. «Я вас пока оставлю, вернусь через час».

Кёниг разворачивается и уходит.

Такигава зажмуривает сигарету и поднимает большую картонную коробку с одного конца комнаты. Протягивает её мне. Цифровой камуфляж, ботинки, бронежилет, разгрузочный жилет, пистолетный ремень. Он наклоняется к шкафу и достаёт второй М110.

Подавленный. Точно такой же, как его собственный.

«Давайте отнесём это к вам в комнату», — говорит он. «Оденьтесь. Капитан сказал, что ваши размеры были в файле.

Надеюсь, ты все еще в форме».

Год, проведенный за бегом и потягиванием ананасового сока.

Я тоже на это надеюсь.

OceanofPDF.com

4

ГЕНЕРАЛ

Баграм

Понедельник, 07:00 по местному времени

Штаб генерал-лейтенанта Уильяма Энтони находится в том же уголке Баграма, что и в тот день, когда я покинул армию. Численность войск в стране сократилась, но штаб генерала увеличился. Это охраняемый комплекс. Трёхэтажное огороженное здание внутри проволочной заграждения, защищающего Баграм. Есть двое ворот: одни для VIP-персон, другие для дневного персонала. Кёниг подвозит нас к VIP-воротам.

Военные у ворот проверяют удостоверение личности Кёнига и мой значок гражданского подрядчика. Они регистрируют нас, пропускают. Кёниг паркует машину, и мы входим в здание.

Я узнаю старую штаб-квартиру. К ней пристроили огромное бетонное офисное здание. «Не понимаю», — говорю я Кёнигу. «Они выводят войска, а площадь штаб-квартиры увеличилась втрое».

«Всё верно, — говорит Кёниг. — По мере сокращения численности обычных войск мы наращиваем нетрадиционные силы и авиацию. Большинство наших операций сегодня — это авиаудары. Тактическая авиация или БПЛА. Это здание предназначено для управления и контроля БПЛА».

«Я думал, мы управляем БПЛА из Калифорнии и Техаса».

«Можем, но удобнее делать это из того же часового пояса».

Лифт поднимает нас в командный кабинет генерала на третьем этаже.

Симпатичная старшая лейтенантша в приёмной – именно то, чего я ожидаю от генерала. Привлекательная и подтянутая, она выглядит как кладезь энергии. Её повысят до ранга О-3, капитан, она проведёт здесь полгода и перейдёт на другую должность. Дайте дорогу следующему блестящему рангу О-2.

хочет проверить себя на соответствие жестким стандартам генерала.

Женщина окидывает меня взглядом. Она явно знает Кёнига и не впечатлена. Она изучает мой свежий цифровой камуфляж, отмечает отсутствие нашивок и знаков различия. Здоровых, энергичных женщин в Баграме меньше, чем мужчин. О-2 без смущения проверяет моё звание на «Мужском буфете». Генералу придётся понаблюдать за этим.

«Капитан Кёниг, — говорит она, — кто этот джентльмен?»

«Он был старшим уорент-офицером Бридом, — сообщает ей Кёниг. — Теперь гражданский консультант».

О-2 поднимает телефон. «Генерал, мистер Брид здесь».

Она кладёт телефон на рычаг и встаёт, чтобы провести меня в кабинет. Её парадная форма сшита на заказ.

Дорогая женщина, из Вест-Пойнта. Кольцо класса на правой руке. Начищенные каблуки. Бёдра и икры рельефные, словно она по четыре часа в день занимается кроссфитом. Генерал, должно быть, мазохист.

8
{"b":"953034","o":1}