Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Понял».

«Просто смотрю на колеса», — говорит Посо.

«Команда, это правда. Парень на велосипеде, справа. Возможно, это наблюдатель. Киф, присмотри за ней».

Я крепче сжимаю свой М4. Он заряжен и готов к бою. Мы проезжаем мимо девушки и медленно въезжаем в город.

Киф наблюдает за девушкой в зеркало заднего вида.

«В самом деле», — голос Кифа становится высоким. «У парня есть телефон.

Повторяю, у ребенка есть телефон.

«Понял», — я снимаю предохранитель с М4. «Команда, это реально. Вы полностью свободны».

Гарсия наклоняется вперёд. «Что случилось, Брид?»

«Может, ничего, мистер Гарсия. Положите голову Крисси на сиденье. Накройте её своим телом, как мы вам показывали».

Бандонил должен был услышать этот диалог.

«Тигр-2, это Делос Актуал».

«Давай, Делос Актуал».

«Возможно, там был наблюдатель».

«Мы её видели», — говорит Бандонил. Я слышу напряжение в его голосе.

Я кручу голову, смотрю налево и направо, вверх и вниз. Крыши, перекрёстки. Мы едем пятнадцать миль в час, словно мишень. Дорога перед нами поворачивает. Скоро мы сможем выехать из города.

«Хенке, Посо».

«Давай, Факт».

«Что бы ни случилось, следите за путями отступления. Мы здесь, чтобы защищать наших клиентов, а не сражаться с мятежниками».

«Копия».

Я поднимаю ствол своего М4, стараясь не задеть Кармайкла. Он держит обе руки на руле. Как водитель, он должен вести машину. Мы сидим внутри танка, с пуленепробиваемым стеклом толщиной в полтора дюйма. Сертифицированная защита от пуль гораздо мощнее, чем у АК-47.

Патроны. Наши винтовки бесполезны, если мы не откроем окна или не спешимся. Крайний вариант, но всё возможно.

Вот. Перекрёсток, мы начинаем выбираться из городской суеты. Слева — открытые поля. Справа — автозаправка. В конце короткой улицы с дешёвыми домами и магазинчиками сари-сари. В двадцати-тридцати ярдах от шоссе. Перед нами — широкая парковка.

Я смотрю, как от заправки отъезжает большой пятитонный грузовик. Это лишний полуторный грузовик, с кузовом, нагруженным мешками с цементом. Он с грохотом выезжает на дорогу, и из мешков высыпается серая пыль. Они сложены штабелями по пять тонн, поддерживаемые деревянными рельсами.

Электрическая дрожь пробежала по моим плечам. «Тигр-два»,

Я говорю.

Прежде чем я успеваю предупредить об этом, «полтора» выскакивает на середину перекрёстка и останавливается перед головным «Хаммером». Водитель армейской машины тормозит слишком поздно. «Хаммер» врезается в грузовик. Повстанцы спрятались среди мешков с цементом. Один из них вскидывает РПГ к плечу и стреляет в лобовое стекло «Хаммера». Огненный шар охватывает водительское отделение. Взрывом отрывает двери и отбрасывает их на двадцать футов в стороны. С криками солдаты вываливаются из машины. Пламя пожирает их форму, лижет плоть.

Другие повстанцы садятся, поднимают автоматы и рубят солдат.

«Вперед, — рявкает Посо. — Чёрт».

Вторым в колонне идёт «Хаммер» Бандонила, покачиваясь на подвеске. С правого борта машины вспыхивает оранжевый огненный шар.

«Контакт справа», — говорит Посо. «РПГ».

«Тигр-два!» — кричу я. Из «Хаммера» Бандонила валит дым.

Позади нас — еще один взрыв.

Я поворачиваюсь на сиденье и оглядываюсь назад, чтобы оценить ситуацию.

«Хамви» Бандонила подбит. Головной и замыкающий машины колонны тоже пострадали. «Хамви» врезался в цементовоз, охваченный пламенем. Его пассажиры были кремированы.

Хорошо организованная линейная засада.

У повстанцев есть группа охраны в цементовозе, которая фиксирует нашу колонну. Вторая группа охраны уничтожила наш замыкающий «Хаммер». Поскольку наши головная и замыкающая машины уничтожены, мы не можем двигаться ни вперёд, ни назад. Мы застряли в зоне поражения. Их штурмовая группа засела в магазинах справа от нас, в тридцати ярдах. Они обстреливают нас из автоматического оружия.

Доктрина гласит, что мы должны забросать эти здания гранатами, напасть на засаду.

Но у нас нет гранатометов.

«Марк 19» мог уничтожить штурмовой отряд повстанцев одним залпом гранат. Я проклинаю филиппинскую армию, которая оставила Бандонила недостаточно оснащённым.

Я смотрю на поля слева. Наши внедорожники могли бы убежать. Но мы будем лёгкой добычей для РПГ. Усиленная броня «Сабурбанов» разработана для защиты от автоматического оружия, ручных гранат и небольших мин.

Они не защищены от противотанковых ракет.

Моя рация трещит. «Делос Актуал, это Тигр-два».

Бандонил жив. Не могу поверить. Его «Хаммер» всё ещё дымится. Деревенская броня сработала.

«Вперед, Тигр-два».

«Я вызвал поддержку. Мы должны продержаться тридцать минут».

Он же не серьёзно. Мы на Икс-Каньоне. Если останемся здесь, умрём.

Вспышки выстрелов мерцают вдоль ряда зданий справа от нас. Пули врезаются в пуленепробиваемое стекло в нескольких дюймах от моего лица. Я слышу причитания с заднего сиденья.

Гарсия накрывает Крисси своим телом. Девочка плачет.

Филиппинские солдаты бегают между нашими машинами, ища укрытие. Куда, чёрт возьми, они несутся? Пытаются съехать в кювет на другой стороне шоссе. Один парень, широко раскрыв глаза и уставившись на нас, замер перед нами.

Словно удар молнии, граната ударяет между моим «Сабурбаном» и «Посо». Огненное облако целиком поглощает солдата, перекидывается через капот и разбивается о наше лобовое стекло. Внедорожник Посо скрывается за фонтаном асфальта, и от удара наша машина сотрясается. Раздаётся звук, словно по «Шевроле» льётся дождь.

Из повреждённого «Хамви» Бандонила и того, что позади Кифа, высыпают новые солдаты филиппинской армии. Большинство укрываются с левой стороны своих машин. Они открывают ответный огонь из М16. 50-калиберный пулемет на «Хамви» Бандонила выведен из строя.

Кармайкл сидит рядом со мной. Он сжимает руль так, что костяшки пальцев побелели. Одна сторона его лица блестит от пота. «Что ты хочешь сделать, шеф?» — спрашивает он.

Мы не можем бежать в поля слева — нас расстреляют из РПГ. Мы не можем стрелять через пуленепробиваемые стёкла наших бронемашин.

Я включаю рацию. «Тигр-два», — говорю я. — «Вызовите кого-нибудь на свой пятидесятиметровый. Подожгите этот цементовоз».

Нужно быть смелым человеком, чтобы стоять за этим пятидесятым калибром.

Искры проносятся над «Хаммером» Бандонила. Удары пуль сопровождаются сводящим с ума лязгом металла о металл. Перестрелки — это шумно. Внутри стальной машины они ещё громче.

Шипят ракеты, всё больше РПГ летят в нашу сторону. Смертоносно, но неточно. Некоторые РПГ стабилизированы оперением, большинство — нет.

У нестабилизированных ракет наклонные выхлопные отверстия придают снаряду баллистическое вращение. Я видел, как эти ракеты летят прямо и ровно. Я также видел, как они выходят из-под контроля или кувыркаются в полёте. Видел, как они кренятся более чем на девяносто градусов и падают на землю.

Один из гранатомётов пролетает под «Сабурбаном» Посо и взрывается. Взрыв подбрасывает четырёхтонный автомобиль в воздух на фут над дорогой, окутанный оранжевым пламенем. Из-под внедорожника вылетают огромные куски асфальта, грязи и камней.

«Господи Иисусе», — выдыхает Кармайкл.

«Мы в порядке», — голос Посо дрожит. Усиленный пол внедорожника защищён от большинства мин. Шины оснащены системой Run-Flat из жёсткой резины и кевларовыми вставками. «На самом деле, мы не можем здесь сидеть».

Из «Хаммера» Бандонила выползает фигура и хватает пятидесятикалиберный. Это лейтенант. Он перезаряжает затвор и открывает огонь по повстанцам в кузове. Полудюймовые пули разрывают мешки с цементом. Повстанцев разрывает на куски в клубах пыли.

Мы должны защитить Гарсию и Крисси, но у нас нет выбора.

Нет времени на раздумья. Люди не способны справиться со стрессом. Они опускаются до уровня, к которому их научили. Мы всю жизнь готовились к таким моментам.

«Съезжай с дороги, — говорю я Кармайклу. — Атакуем эти здания. Прямо сейчас».

3
{"b":"953034","o":1}