Литмир - Электронная Библиотека

«Что там происходит?» — спрашиваю я ее.

«Подёнщики, — говорит женщина. — Они выполняют норму в Бледсоу».

«Как это работает?»

У Бледсо есть сотрудники для выполнения обычной работы. Их меньше, чем ему нужно, поэтому он не нанимает лишнего. Эти болваны записывают свои имена в список. Каждый день приезжает грузовик, и они нанимают столько, сколько ему нужно. Похоже, сегодня ему нужно два автобуса.

«Разве им не нужен опыт?»

Официантка фыркнула: «Большинство из них так и сделали».

С моей тарелкой в руке она уходит.

Я оглядываюсь на латиноамериканцев, стоящих в очереди к автобусам.

Прищурился. Мирасоль в очереди. Обтягивающая чёрная футболка, джинсы и кроссовки. Страстный, целеустремлённый, глупый.

«Помоги мне, Брид», — Штейн наклоняется через стол. «Давай поменяемся».

Я наливаю себе ещё апельсинового сока. Мне хочется выпить из кувшина, но Штейн не выдержал.

Мирасоль стоит у двери первого автобуса. Блондин-ковбой качает головой и берёт её за руку. Его друг берёт её за другую руку. Вместе они выталкивают её из автобуса.

Я встаю, кладу под стакан двадцатку.

Штейн скрещивает руки на груди. Хмурится. «Ты просто творение».

«Ты понятия не имеешь».

Я выхожу из ресторана, прохожу через вестибюль и оказываюсь на главной улице. Пересекаю заправку и парковку магазина «7-Eleven». Ковбои и Мирасоль исчезают за зданием. Латиноамериканцы смотрят им вслед и бормочут. Продолжаю посадку в автобус.

Женщина хрюкает. Это отрыжка человека, получившего удар высоко в живот, под солнечное сплетение. Я заворачиваю за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мирасоль падает в позе эмбриона.

Ее руки сжимают живот, рот открыт в безмолвном крике.

«Достаточно», — говорю я, приближаясь к мужчинам.

Блондин-ковбой встаёт между мной и Мирасоль. Он мне помогает. Двое на одного, им нужно разделиться и атаковать с обеих сторон.

«Занимайтесь своими делами, мистер».

«Двое крепких мужиков избивают маленькую девочку. Это моё дело».

Блондин подходит и толкает меня. «Отвали».

Прежде чем он успел что-то сказать, я сжимаю вторую фалангу пальца и бью его в кадык. У него выпячиваются глаза, он шатается, хватаясь за горло.

Его рот безмолвно двигается, словно рыба, выброшенная на берег. Он падает на колени. Его «стетсон» сваливается с головы.

Второй ковбой замахивается с разворота прямо на меня. Дилетант. Я блокирую удар и хватаю его за рукав левой рукой. Правой рукой закручиваю воротник его рубашки, перетаскиваю через бедро и опускаю на землю. Прежде чем он успевает подняться, я наступаю ему на лицо. Его нос расплющивается под моим каблуком, и кровь брызжет по бокам – я проткнул пузырь кетчупа. Я наступаю на него снова. У него ломаются передние зубы – и верхние, и нижние.

Он выживет. Я не уверен насчёт его светловолосого друга, чьё лицо становится сине-зелёным.

Мирасоль опускается на колени. Я беру её за локоть и помогаю ей подняться.

Мы заворачиваем за угол магазина 7-Eleven.

«Это было глупо», — говорю я ей.

«Нам нужно попасть на этот завод». Мирасоль хватает меня за руку. Вместе мы возвращаемся в отель. Ей больно, она опирается на меня, чтобы не упасть.

Я накрыла её руку своей. «Я ухожу сегодня днём».

«Как ты собираешься это сделать?»

«Я постучу в входную дверь».

OceanofPDF.com

20

OceanofPDF.com

САЛЕМ, СРЕДА, 08:30

Я провожаю Мирасоль до лифта. Она обещает отдохнуть, а я обещаю держать её в курсе событий. Я предупреждаю её, чтобы она следила за необычными кровотечениями. Двое мужчин, бьющих крошечную девочку со всей силы, могут вызвать серьёзные внутренние повреждения.

Двери лифта с шипением закрываются, и я возвращаюсь в ресторан.

«Кто твой маленький друг?» — спрашивает Штейн. Призрак всё ещё там, где я её оставил, с чашкой кофе.

Я устраиваюсь на стуле напротив. «Девушка, которая попала в беду из-за пары придурков».

«Я это видел. Вопрос в том, как».

«Неважно», — я машу рукой, отмахиваясь. «Хочешь торговаться — давай торговаться».

«Чем вы можете торговать?»

Снова Штейн пытается кокетничать. У неё это плохо получается.

«Я знаю, где был убит Келлер».

Штейн выпрямляется в кресле. «Сцена убийства была постановочной».

"Да."

«Конечно, было. Где?»

Я качаю головой. «Мне кое-что от тебя нужно».

«Я слушаю».

«Мне нужна твоя помощь в поиске места».

«Очевидно, частная собственность».

«Да. Дай слово — и я пойду».

«Только если того, что вы мне дадите, будет достаточно для ордера».

«Если ты попадешь, я попаду».

«Хорошо, договорились».

Штейн допивает кофе.

Я машу официантке: «Принесите весь горшок».

«Никуда тебя не возьму», — ворчит Штейн. «Ладно, Брид. Выкладывай».

Я беру у официантки кофейник. Наполняю чашку Штейну, наливаю себе. Ставлю кофейник на стол.

«Его убили в семи милях от того места, где его нашли, — говорю я ей. — На вершине холма с видом на мясную лавку Бледсоу».

Я рассказываю ей все, что знаю, но умалчиваю о гильзе и участии Мирасол.

«Как вы нашли наблюдательный пункт?» — спрашивает Штейн.

«Обоснованное предположение. Келлер был снайпером, нас привлекают возвышенности. Эти холмы — единственные возвышенные позиции к югу от перевала «Лэйзи К».»

Штейн смотрит скептически. «Что вызвало у него подозрения по поводу этого растения?»

«Может, и нет. Эти холмы покрывают его землю и землю Бледсоу. Возможно, он просто гулял, осматривая свои владения. Посмотрел не в ту сторону и увидел то, чего не должен был видеть».

«Случайная случайность?»

«Не в том месте, не в то время. Тупая удача может тебя убить».

«Мы организуем осмотр места происшествия в лаборатории, — говорит Штейн. — Но этого недостаточно для получения ордера на обыск завода в Бледсоу».

«Вчера вечером я видела, как дюжина девочек, некоторым из которых было всего двенадцать лет, зашли в рефрижератор с тремя мужчинами. Пятнадцать нелегалов».

«Твое слово против слова Бледсоу».

«Под этим растением есть туннель».

«Докажи это».

«Впустите меня. Тогда я докажу».

«Брид, вы обвиняете известного техасского бизнесмена в сговоре с картелями. В контрабанде проституток и бог знает чего ещё в Соединённые Штаты. В туннеле, который мог стоить сто миллионов долларов. Специально построенном, интегрированном в американскую фабрику.

Ты хоть представляешь, насколько безумно это звучит?

«Это не безумие, когда цель оправдывает средства».

«Расскажите мне подробнее о мужчинах, которых вы видели».

Это не моё воображение. Штейн больше интересуется мужчинами, чем девочками, которых контрабандой ввозят в Соединённые Штаты. «Нечего особо рассказывать. Смуглые, но не чёрные. Упитанные, в хорошей форме.

В отличие от девушек, одетых для поездки. Толстые куртки North Face, капюшоны, перчатки, многослойная одежда.

«Могли ли они быть выходцами с Ближнего Востока?»

Вот оно.

«Твоя очередь, Штейн. Зачем ты здесь?»

«Я думаю, вы догадались».

Я качаю головой. «Я хочу услышать это от тебя».

Пора смириться или заткнуться. Штейн скрещивает руки на груди и выдыхает сквозь надутые щеки.

«Хорошо. В понедельник США обратятся в ООН. В соответствии с Ядерным соглашением мы введём международное эмбарго на поставки оружия Ирану. По нашим данным, спецподразделение «Кудс» планирует атаки через границу».

Силы «Кудс». Нетрадиционное подразделение Корпуса стражей исламской революции (КСИР) Ирана. Задача «Кудс» — поддержка и реализация действий международного терроризма.

«Я думал, что США вышли из ядерного соглашения с Ираном».

Штейн улыбается. «Мы так и сделали. Но… США остаются участником резолюции Совета Безопасности ООН. Согласно условиям ядерного соглашения, пункт об истечении срока действия прекратит действие оружейного эмбарго в понедельник. Если…

Подписавшая резолюцию страна вносит предложение о продлении. Масштабы обогащения урана Ираном нарушают соглашение. Мы введём эмбарго».

20
{"b":"953032","o":1}