Боже, виновен.
- Может быть, если бы ты не продавал нелегальное оружие, тебе не пришлось бы нанимать головорезов. Ты когда-нибудь думал об этом? Хм?
Из-за моих слов меня пристрелят.
- Люди глупы, Фрэнки. Они понятия не имеют, каково это - сражаться без пуль, поэтому они платят за них, и платят чертову уйму денег.
Я бросил быстрый взгляд в сторону открытой двери. Я все еще слышал шум битвы внизу, но очень слабо. Я был уверен, что буду один, пока Страйкер или кто-нибудь другой не доберется до меня.
Мне нужно было потянуть время.
- Я уверен, твоему отцу было бы интересно узнать, что ты торгуешь оружием.
- О, пожалуйста. - Анджело выразительно закатил глаза. - Единственное, что интересует моего отца, это беготня за юбкой твоей матери.
Я зарычал.
Я ничего не мог с собой поделать.
- Моя мать обожает твоего отца так же сильно, как он обожает ее. - Я видел это собственными глазами, поэтому был так расстроен, когда узнал, что Роман продает оружие. Я не хотел разбивать сердце своей матери.
- Мне все равно, трахаются ли они друг с другом каждую секунду дня или угрожают убить друг друга. Главное, чтобы это не беспокоило моего отца.
У меня отвисла челюсть. Возможно ли, что Роман не знал?
- Твой отец разозлится, когда узнает, что ты делаешь.
Анджело снова поднял пистолет.
- Тогда я просто должен сделать так, чтобы он никогда не узнал.
- Подожди. - Я поднял одну руку, а другую спрятал за спину, туда, где был один из пистолетов Страйкера. – Серьезно, он не знает, что ты продаешь оружие прямо из его дома?
- Ему плевать на то, чем я занимаюсь. - В этих словах было полно горечи. - Его волнует только то, как бы поухаживать за твоей матерью.
Я подозревал, что Анджело обижен на мою мать за то, что она вышла замуж за его отца. Еще одна причина убедиться, что нужно уничтожить Анджело. Я боялся того, что он сделает с моей матерью, если представится такая возможность.
Я судорожно сглотнул, сжимая рукоятку пистолета, засунутого в карман брюк. Я так не хотел стрелять в Анджело. Что ж, я это сделаю, но не хотел, чтобы на моей совести была еще одна смерть. Я просто хотел, чтобы он немного помучился.
- Разве ты не знаешь, что с тобой случится, если Совет оборотней узнает, что ты делаешь? Они не сажают оборотней в тюрьму, Анджело. Они казнят их.
Анджело резко вскинул голову.
- Ты знаешь об оборотнях?
- Ну, да. Это дом советника пантер.
- Как ты узнал? - Спросил Анджело. - Кто тебе сказал?
Я посмотрел на парня, гадая, читал ли он что-нибудь в Интернете за последние пятьдесят лет.
- Все знают об оборотнях, Анджело.
- Нет, я имею в виду, как ты узнал, что я оборотень?
- Я видел, как ты перекидывался.
- Чушь собачья! - огрызнулся Анджело. - Я не перекидывался годами.
Я ахнул, уставившись на этого человека.
- Разве ты не знаешь, как это плохо для тебя? Если ты не будешь перекидываться регулярно, твой животный дух может умереть. - Я прочитал это в Интернете.
- Я не позволю, чтобы мной управляло животное!
Тогда ладно.
- Обращаешься ты или нет, не имеет значения, Анджело. Если Совет когда-нибудь узнает о том, что ты торгуешь оружием, они не посадят тебя за решетку. Они убьют тебя.
- О, вот тут-то ты и ошибаешься. - Анджело радостно улыбнулся. – Старейшина койотов - близкий друг семьи моего отца. Он сделает все, чтобы помочь отцу.
- Так вот как ты меня нашел?
- Конечно. Он позвонил мне, как только закончил разговор с советником Синклером. Он хотел, чтобы я знал, что человек, который убил моих преданных сотрудников и пытался убить меня, арестован, - уголок рта Анджело приподнялся. - Он был очень обеспокоен, когда я рассказал ему, насколько опасен мой новый сводный брат и что ты пытался застрелить меня, когда убивал моих людей.
- Ты имеешь в виду, после того, как ты столкнул нас с дороги?
- Я не сталкивал вас с дороги, Фрэнки. Я увидел аварию и просто остановился, чтобы предложить посильную помощь. Я понятия не имел, что это ты, пока ты не начал кричать на меня, что тебе не нужен сводный брат, а потом, к сожалению, ты попытался убить меня. Люди, которые были со мной, конечно, подтвердят мою историю.
Конечно.
Я очень надеялся, что улики, которые были у уборщиков, подтвердят мою версию.
Когда Анджело снова направил на меня пистолет, я вытащил свой и направил на него.
- Опусти его, Анджело.
- Серьезно? - рассмеялся Анджело. - Ты хоть знаешь, как пользоваться этой штукой?
Не совсем, но я не собирался в этом признаваться.
- Конечно, знаю. Я работаю в баре.
В моей голове это имело смысл.
- Опусти его, Анджело. Я не хочу причинять тебе боль.
Анджело снова рассмеялся, что заставило меня задуматься, не был ли он немного не в себе.
- Это противостояние в стиле Дикого Запада.
Что-то ударило меня сзади, и мой пистолет отлетел в сторону.
Когда я рухнул на пол, на меня навалился тяжелый груз. Я попытался вырваться, но обнаружил, что кто-то намного крупнее меня прижал меня к полу.
Я вздрогнул, когда Анджело схватил меня за волосы и дернул мою голову назад.
- Я буду наслаждаться этим. - В его руке был мой пистолет. Он прижал дуло к моему виску. - Когда я с тобой закончу, я найду этого паршивого пантеру и заставлю его пожалеть, что он вообще услышал мое имя.
Я зарычал, когда ярость взорвалась во мне. У меня была всего доля секунды, чтобы вспомнить, что это была плохая идея, прежде чем у меня на руках выросла шерсть. Мужчина, который держал меня, закричал и отскочил назад.
Мои кости затрещали и изменили форму, мышцы расширились и втянулись. На этот раз я приветствовал боль, зная, что меня ждет. В считанные мгновения я поднялся на лапы. Я издал вой, от которого задрожали окна, прежде чем перевел взгляд на Анджело.
Мужчина отступил на несколько футов, пистолет свободно болтался в его руке, и он уставился на меня.
- Как? – прошептал он. - Я бы почувствовал это по твоему запаху.
Я снова зарычал и щелкнул на него зубами.
Анджело поднял пистолет.
Я подпрыгнул, когда он нажал на спусковой крючок. Я почувствовал, как пуля пронзила мою лапу, когда я прыгнул к нему, повалив Анджело на пол. Кровотечение было не сильным, но все же продолжалось. В воздухе стоял густой запах меди.
Мне было все равно.
Я опустил голову и обхватил зубами шею Анджело. Мужчина замер. Очевидно, он знал, что я могу сделать, если он сдвинется хоть на дюйм.
Я был рад, что хоть один из нас это сделал.
- Отпусти его, Фрэнки.
Я зарычал и усилил хватку.
- Фрэнки, детка, ты не можешь убить его. Он должен предстать перед правосудием, но не таким образом. Ты же не хочешь, чтобы его смерть была на твоей совести.
Я почувствовал, как руки Страйкера скользнули по моей шерсти. Я медленно ослабил хватку и
отступил назад. Когда я обернулся, за моей спиной стоял весь прайд и трое мужчин, которых я никогда раньше не видел. Я опустил голову и зарычал на них.
Старший из троицы выпрямился во весь рост и уставился на меня сверху вниз.
- Не смей рычать на меня, молодой человек. Я советник Мартин. Старейшина койотов.
Я снова зарычал.
- Не думаю, что ему есть до этого дело, советник Мартин. Ты слышал все, что сказал Анджело, как и все мы, и все же стоишь здесь и ничего не делаешь, - сказал Синклер, подкатываясь ближе. - Кроме того, поскольку он официально является членом моего прайда, он подпадает под мою юрисдикцию.
- Он все равно мог бы проявить уважение.
- Заслужи, и он проявит.
Глаза старейшины на мгновение сузились, прежде чем он щелкнул пальцами и указал на Анджело.
- Возьмите Анджело Домингеса под стражу. Я хочу, чтобы его доставили в штаб-квартиру Совета для предъявления обвинений в покушении на убийство, взломе и проникновении в дом, а также в хранении и торговле оружием.