Результатом Дигамма остался доволен. Можно сказать, что он сделал первую свою пластическую операцию. В магическо-виртуальном Теваире такая работа занимала мало времени, но при этом все равно тратила уйму сил и нервов. Теперь Ди представлял, насколько тяжело приходилось хирургам-людям в его старом мире, даже учитывая помощь медицинских ИИ.
Закончив с лечением, он отошел в сторону, чтобы и Герман смог оценить результат.
— Невероятно. Даже следа не осталось. Но почему она спит?
— Можешь разбудить, если хочешь. Но я бы дал Хельге хорошенько отдохнуть.
— Да-да, хорошо.
Герман вдруг встряхнул головой и начал усиленно жать Дигамме руку.
— Спасибо тебе. Ты так выручил мою семью! Местные лекари ведь ни на что не годятся. Какая удача, что вы сегодня зашли к нам.
— И вправду — удача. Можешь даже поблагодарить богиню Лоттирию. А мы, пожалуй, пойдем отдыхать. Этот день оказался слишком уж длинным.
— Конечно, комната уже должна быть готова. Я сам вас провожу.
Когда дверь за Германом затворилась, Дигамма устало выдохнул и отменил «Мимикрию». Полностью находиться в форме рептилии было комфортнее. Как и обещал трактирщик, им выделили просторную и уютную комнату с новой на вид мебелью. За деревянной ширмой в углу парила горячая «ванна», а стоящий напротив входа стол ломился от не менее горячей еды. Складывалось ощущение, что к ее первоначальному количеству добавили еще столько же.
Заметив, куда непрестанно был направлен взгляд Селены, Ди улыбнулся и потрепал ее по голове.
— Понравилось тебе чистоту наводить? Тогда иди, пока вода горячая.
— А ты?
— Я лучше полежу. А потом поедим, нам тут целый пир устроили.
Не снимая верхней одежды, Дигамма завалился на ближайшую кровать. Давно он так не уставал и, наверное, еще никогда насколько не хотел спать. С каждым проведенным внутри «Нового горизонта» днем Ди все меньше ощущал себя искусственной цифровой сущностью, и все больше — живым существом из плоти и крови. С настоящими чувствами и эмоциями. Хотя были ли они настоящими, в этом-то виртуальном мире? Ответ Дигамма так и не смог найти, да сейчас не особо и хотел.
Когда рептилоида начала сковывать дрема, в дверь постучали. Он недовольно зашипел, но стук повторился. Пришлось принимать человеческий облик и вставать с кровати. Снаружи его ожидал несколько сконфуженный Герман.
— Тут такое дело, Дигамма. Короче говоря, держи.
В руках Ди оказался тяжелый и плотно набитый походный рюкзак.
— Это… Моя жена сказала тебе передать.
— Точно, мы так с ней и не познакомились.
— Ну, да. Она же тоже за мной прибежала, но как увидела дочку в крови — прямо там и села у стенки. Дурно ей стало.
— Сейчас-то все хорошо?
— Да конечно, конечно. Она оклемалась, припасов вон вам в дорогу собрала.
— Что же, передай своей супруге мою благодарность.
— Хорошо. Да, передам.
Герман потоптался на месте, после чего махнул рукой и достал из-за пазухи потрепанный свиток. Однако Дигамма сразу почувствовал, что перед ним не простая бумажка.
— Я же хотел продать тебе магическую вещь. Вот, забирай так. Она все равно досталась мне случайно.
Ди бережно развернул квадратный лист, побуревший от времени, и запомнил его содержимое. Это был одноразовый свиток для изучения Способности с направленностью Воды. Атакующей, что-то похожее на магическую бомбу. Даже если не использовать самому, за такую вещицу можно выручить хорошие деньги. Однако подарок он все же решил вернуть.
— Мы же договорились: услуга за услугу.
— Но…
— Лучше оставь свиток для своего внука.
— Внука? Какого еще внука?
— Или внучки. Я не большой специалист, но в теле Хельги ощутил не одну жизнь.
Трактирщик растерянно забрал свиток обратно, а затем хлопнул ладонями по ногам.
— Да ладно. Так я скоро стану дедом! Вот ведь радость. Но причем тут свиток?
— Просто поверь мне. Когда ребенок вырастет, дашь ему использовать. Только помни, что он одноразовый.
Выслушав еще кучу благодарностей, Дигамма смог распрощаться с Германом и вернуться в кровать. Снова мягкая подушка и теплое одеяло приняли его в свои объятья. Однако в этот раз от сна отвлек робкий голос Селены, которая продолжала отмокать в горячей воде. Они так и говорили, не видя друг друга.
— Дигамма, я тут хотела спросить.
— Да-да, что такое? — зевнув, ответил ящер.
— Когда мы только зашли, ты назвал меня дочерью.
— Само как-то вышло. А что, ты против?
— Нет, не против. Просто я думала, что хорошо, когда тебя называют дочерью. И над тем, что ты сказал утром. И еще за Хельгу папа так переживал.
— Я, кстати, тоже переживал, когда тебя нашел. Очень боялся, что не смогу вылечить.
— Да, я знаю. Просто…
Селена погрузилась по самые глаза, а ее уши горели от волнения. Но Ди все понял и без лишних слов.
— Ты точно этого хочешь?
— Я… Хочу.
— Это хорошо. Мне бы тоже не хотелось тебя отпускать.
Дигамма поднялся с кровати и размял шею.
— Тогда добро пожаловать в нашу очень странную семью. И чтобы у тебя не было сомнений, когда вылезешь из воды, мы закрепим это перед Системой.
[1] — Имеется ввиду беломорит, декоративная разновидность олигоклаза.
Глава 016(039) — Пошаговая авторизация
Подперев рукой голову, Дигамма любовался ясным морозным утром через приоткрытый полог повозки. Деревянные полозья плавно катились по утрамбованному снегу, почти не раскачивая ее из стороны в сторону. Тут же дремала Селена. Она забралась под просторный плащ своего новоиспеченного отца и плотно прижалась к нему. Окружающие их ящики и мешки защищали от ветра, но вокруг все равно оставалось достаточно холодно. И это Ди еще усилил греющие свойства артефактной накидки, вшив под подкладку несколько кусочков све́тного кварца[1] и нанеся на поверхность ткани магическую печать.
На одной из немногих кочек с головы Сэл съехал капюшон. Дигамма осторожно поправил жесткие волосы маленькой ателерки и поднял его обратно. Девочка выглядела гораздо здоровее во всех отношениях по сравнению с их первой встречей. Да и ее одежда теперь полностью подходила под сезон. Спасибо жене Германа, которая, кроме съестных припасов, собрала для них еще и теплые вещи.
Дигамма снова посмотрел наружу, на бесконечную белую равнину, только изредка разрываемую темным пятном какой-нибудь рощи. Горы оставались позади, а значит Хамбук был уже рядом. Об этом говорила и сама дорога, по которой они ехали. Она не просто так оказалась хорошо укатана, все из-за интенсивного по меркам данного мира движения.
Хамбук являлся одним из крупнейших логистических центров континента, через который шел основной путь по суше между севером и югом Нирдарии, а следовательно и основная торговля между Баласией и Норшером. Да и часть товарообмена с соседствующим на западе Триенадом проходила через это место. Естественно, такое положение повлияло на внешний облик города, можно даже сказать — определило его.
Центральная часть Хамбука, иначе называемая старым городом, была сравнительно небольшой. Ее ограничивала древняя шестиугольная крепость, которую не перестраивали и особо не модернизировали с момента возведения. По правде говоря, эти стены не встречались с атакой неприятеля уже не менее пары веков. А за двести лет мирной жизни торговый Хамбук знатно разросся вширь, оказавшись самым большим по площади городом Баласии.
Старая каменная крепость стала ядром, от которого отпочковывались новые районы. С высоты такая планировка была похожа на цветок с несколькими рядами лепестков. Хамбук располагался на равнине, хорошо снабженной водой из реки Флизер и множества мелких потоков, поэтому увеличивался больше по горизонтали. Да и крепостные стены не сдерживали застройку, которая за пределами центра велась в основном из дерева. Так что дома в Хамбуке были преимущественно одноэтажными, а дороги — широкими. Богатые и не очень части города отделялись друг от друга довольно условно, однако ближе к периферии становилось больше складских построек. Внешняя же защита годилась только для того, чтобы не дать приезжим попасть внутрь, не заплатив входную пошлину.