Литмир - Электронная Библиотека

всё ещё держал фонарик.

Третий детектив подошёл к краю бассейна.

- Это, должно быть, та самая мозаика! — Федерико рассматривал

русалок.

- Вам нужно отбить эти плитки? — спросил Боб.

- Я не знаю, — Федерико осмотрел швы. — Плитки приклеены к

пластине, которая находится на уплотнителе.

- Твой отец написал, что нужно включить голову, — вслух

рассуждал Юпитер. — Я предполагаю, что это относится к

головам русалок. Если одновременно нажать на обе, пластина, возможно, отделится от уплотнителя.

- Ну, надеюсь, ты прав. Иначе мне придется, в конце концов, разбить красивую мозаику отца с русалками.

Федерико Скуо положил указательные пальцы на белые лица

русалок. Мгновение ничего не происходило, но затем пластина

действительно поддалась.

- Только ничего не сломай! — взволнованно крикнула миссис

Скуо.

Но Федерико не обратил внимания на свою мать. Осторожно он

положил пластину с приклеенными плитками на край бассейна.

Затем попросил Боба посветить фонариком. В луче света они

увидели квадратное чёрное отверстие в стенке бассейна.

Федерико сунул руку внутрь и вытащил водонепроницаемый

пластиковый ящик.

Миссис Скуо фыркнула.

- Типично для моего мужа! Вместо того, чтобы положить деньги

в банк, он прячет их в бассейне!

С трудом Федерико вылез из бассейна с ящиком.

- Мама, ты ведь даже не знаешь, есть ли там деньги!

- А что ещё это может быть? Секрет вечной жизни? Прошу тебя!

- Миссис Скуо указала на садовый стол. — Поставь ящик сюда!

- Как хочешь, но я тебе говорю: это тайна семьи Скуо, и ты с

этим ничего не поделаешь.

- Все эти легенды абсурдны! — Миссис Скуо выглядела

раздражённой. — Независимо от того, деньги это, золото или

другие ценности, я отдам это Франку, чтобы он продолжил

исследования Фелициано. Только это важно! - Она потрясла

ящик. — Он закрыт! Нам нужно его открыть.

- Подождите! — сказал Юпитер. Он протянул старухе ключ, который нашёл у Арлекина. — Это может помочь.

- Ну вот! - Она открыла ящик. Затем издала яростный крик. - Что

это такое?

В ящике не было ни денег, ни золота. Содержимое состояло

только из дерева, ткани и ниток.

- Кукла! — удивлённо сказал Франк.

Её лицо насмешливо смотрело на зрителей.

- Кукла? — простонала миссис Скуо.

- Принц! — пояснил Федерико, осторожно вынимая куклу из

ящика. Она была одета в пурпурное платье, на голове

красовалась маленькая корона.

- Там ещё записка! — сказал Боб, внимательно осматривая ящик.

- Читай вслух! — резко приказала миссис Скуо.

Боб направил луч фонаря на бумагу. Там было написано: Дорогой Федерико, возможно, ты думал, что все мои

куклы очень старые. На самом деле, изначально их было

всего восемь. Все остальные куклы появились за эти

годы. Каждый Мастер изготавливал одну для своих

сыновей и прятал её, пока не приходило его время уйти. Я

знаю, что ты станешь хорошим Мастером кукол! Желаю

тебе долгих и счастливых лет жизни и надеюсь, что

однажды ты сделаешь куклу для своего старшего сына!

Tante belle cose, Папа.

- Это сообщение от отца Федерико или от его тёти? — с

недоумением прервал краткое молчание Питер после того, как

Боб прочитал письмо.

Франк покачал головой.

- «Tante belle cose» по-итальянски означает примерно: Всего

хорошего.

Однако миссис Скуо совсем не понравилась эта находка.

- Это просто верх наглости!

Она выбила куклу из рук Федерико.

- Ты этого не ожидала, да? - Федерико наклонился, чтобы

поднять марионетку.

- Молчать!

- Я больше этого делать не буду! - Федерико выпрямился. - Я

достаточно долго молчал. Но теперь пришло время рассказать

правду о Фелициано — даже если она выйдет на свет только

посмертно.

- Пос... что? — тихо спросил Питер, обращаясь к Юпитеру.

- Это значит: после Смерти, — прошептал первый детектив, не

отрывая глаз от Скуо.

- Что ты имеешь в виду? — растерянно спросил Франк.

- Я никогда не попадал в аварию! — возмущенно сказал

Федерико. - Твой отец в ту ночь ехал пьяным по Рокки-Бич, врезался в другую машину и скрылся с места происшествия.

Полиция была у него на хвосте, но мать боялась, что правда

повредит карьере её столь гениального любимого сына. Поэтому

она заставила меня взять вину на себя. Я всё равно всегда был

чёрной овцой в семье. Только потому, что мои родители однажды

забрали меня из полиции после драки. Это был небольшой

юношеский проступок, не более того. Но мать была убеждена, что только Фелициано чего-то стоит. Усердный ученик, который

всегда получал только хорошие оценки и позже с отличием

закончил университет.

- Чего о тебе не скажешь, — перебила его мать.

Федерико не отреагировал.

- Поэтому я поддался давлению и дал показания в полиции о

непричастности Фелициано к аварии, ложные улики сделали

своё дело. Ни у кого не было сомнений, что это я сидел за рулём.

Мой прекрасный брат, естественно, хорошо сыграл свою роль и

был рад избежать наказания.

- Мы должны были спасти его карьеру, Федерико! Тебе же было

нечего терять, — презрительно сказала миссис Скуо.

- Ах, нет! Я потерял свою свободу, мама!

- Значит, мой отец стал причиной аварии? - Франк с ужасом

перевёл взгляд с бабушки на Федерико.

- Да, Франк. Мне очень жаль. И это было не в последний раз!

Тюрьма, возможно, спасла бы моему брату жизнь. Но в итоге он, будучи пьяный, врезался в стену.

- Он был гениальным учёным! — зашипела миссис Скуо. — И я

не виновата в его смерти!

- Он представлял опасность для себя и всех, кто встречался с

ним на дороге! — закричал Федерико в ответ. — Неважно, насколько хорошим учёным он был! Но ты всегда должна была

его защищать. А теперь, когда он мёртв, Франк должен тащить

на себе все твои безумные планы!

- Пожалуйста, прекратите вашу семейную драму, — вмешался

Питер. — Я бы хотел навестить врача, и желательно как можно

скорее.

- Что здесь происходит? - Латона вышла на террасу. Она явно

была удивлена, увидев столько людей у бассейна, и ошеломлённо

переводила взгляд то на одного, то на другого.

- Кто это? — прошипела миссис Скуо.

- Уж скорее я могу спросить, кто вы, — Латона медленно начала

выходить из себя. — Кроме того, я бы хотела знать, что здесь

вообще происходит!

- Держись подальше! - миссис Скуо отчаянно жестикулировала

рукой, в которой держала оружие. - А что касается мальчишки, то он ещё немного подождёт врача. Не похоже, чтобы это было

так уж срочно.

- Вы что, с ума сошли? Что вы за чокнутая бабушка? —

недоверчиво спросила Латона.

- Наглая девчонка! - Выстрел раздался из пистолета в тот самый

момент, когда миссис Скуо направила его на Латону.

- Бабушка! — неверяще воскликнул Франк.

- Что... что я сделала? - миссис Скуо уронила пистолет, словно

обожглась об него.

Все уставились на Латону. Девушка упала на спину.

- Ты её застрелила, - Франк в ужасе опустился на садовый стул. -

Ты застрелила Латону, бабушка!

- Этого не может быть! - Федерико удивлённо поднял брови.

- Смерть всё-таки победила, — сдавленным голосом сказал

Питер.

Все взгляды были устремлены на девушку, которая с широко

раскрытыми глазами смотрела в ночное небо.

- Это твоя вина, Федерико! — вырвалось у миссис Скуо. — Ты

принёс оружие!

- Нет, – отрезал Франк и встал рядом со своим дядей. - Это на

твоей совести, бабушка.

- Я никогда вам этого не прощу! - Латона снова села. Её чёрные

волосы растрёпано падали ей на лицо. Миссис Скуо испуганно

22
{"b":"946294","o":1}