Литмир - Электронная Библиотека

Мне представляется, что подобный процесс творческой мыслительной работы — с разной степенью напряжения и разными масштабами получаемых результатов — совершает каждый говорящий, в каждый момент, когда он пытается что-то высказать, либо понять (то есть воссоздать) смысл чего-то сказанного другими. Как бы ни разнились между собой результаты этих усилий, их всех объединяет феномен смысловой трансцендентности, свойственный тексту, — феномен, в силу которого «сцепление» (я бы сказал скорее — слияние) отдельных элементов создает качественно новый результат, неизмеримо больший — бесконечно больший, — чем простое сложение этих элементов. И хотя ни сам говорящий, ни его аудитория не в состоянии установить полный контроль над этим растекающимся в бесконечность полем, они способны оценить его как нечто более или менее соответствующее их коммуникативным намерениям и ожиданиям: тому образу движущегося смысла, который присутствует в сознании в каждый момент соприкосновения с языком, но который «выразить непосредственно словами никак нельзя» — по крайней мере, нельзя сделать это окончательно, раз и навсегда.

Предметный указатель

Грамматическая категория —

• грамматическая категория как поле аналогии 93–98, 207–210, 212–221

• интеграция и дисконтинуальность 213–221

• категориальный модус высказывания 243

• «метафизическая» природа значения категории 240–243

• многосоставность значения грамматической формы (полные и краткие прилагательные в русском языке 221–240

• взаимоотношения с адресатом 237–239

• позиция говорящего 233–235

• предметное содержание высказывания 230–232

• эвристическая установка 235–237

• «общее значение» грамматической формы 210–121

Двуязычное языковое сознание 82–83, 112–114, 134–135, 259, 314

• «Детская речь» 67–68, 77–79, 81–82

Динамический характер языкового мышления 5, 9–10, 12–14, 19, 29, 32, 36, 39–40, 50, 98,109–11, 127–130, 153–154, 162–163, 184, 221, 267–272, 304–309, 316, 318–319, 334, 343

• динамический подход в истории лингвистической мысли 19–22, 29–34, 36–38

Индивидуальный и субъективный характер языковой деятельности 14–16, 18–19, 27–28,99–100, 114–115, 153,246–249,293–294,305,344

Инновации в языке —

• модернистическое понимание инновации 28–29, 109–110, 262–263, 311–313

• языковое творчество и предшествующий опыт 108, 153–154, 157, 161–162, 168–169, 186–187, 281–282, 298–299, 310, 313

Коммуникативное пространство 131–132, 294–298, 304–309

• дисконтинуальность коммуникативного пространства 306–308

• «ландшафтный» характер коммуникативного пространства 131–132, 135–136, 272, 294, 296–297, 308, 375

• роль аналогий и прецедентов в образовании коммуникативного пространства 297–299

• стилевая окрашенность как фактор коммуникативного пространства 298–303

• стилевые шифтеры 301–304

• фокусирующая функция коммуникативного пространства 300–301, 304–310

• «правильность» как функция коммуникативного фокусирования 154, 311–313, 315–316

• «экзокоммуникация» 315

Коммуникативный контур высказывания (KB) —

• KB как эскиз высказывания 189–192, 252

• конститутивные компоненты KB — ритмико-интонационный образ 192–193, 200, 202

• опорные выражения 193–195,203

• композиционные лакуны 193–200, 203, 208

• соотношение KB и коммуникативного фрагмента 187–192, 204–205

Коммуникативный фрагмент (КФ) как первичная единица знания языка: свойства — значение КФ и контекст 132–135

• КФ и языковой образ 279–281

• КФ и слово 116–117, 123–124, 126, 134–135, 142, 148,206–207

• КФ и устойчивые словосочетания 121–122

• ○ конструктивные свойства КФ — аллюзионная множественность 130–131, 143

• ○ коммуникативная заряженность 131–132,136, 143,204

• ○ «монадная» уникальность 132, 138–140, 143

• ○ непосредственная заданность в памяти 117–124, 135, 143

• ○ размытость границ (динамическая заданность) 117, 127–130, 142–143

• ○ смысловая слитность 124–127,143

• ○ способность к разрастанию (пластичность) 136–138,143,189, 191,197, 204, 279–280

• ○ соотношение КФ и коммуникативного контура (KB) 188–192, 204–205

• ○ членимость КФ 123

Коммуникативный фрагмент (КФ): модификации —

• ассоциативные связи между различными КФ 144–149

• нерегламентированный характер ассоциаций 144–147, 344–345

• множество КФ как континуум 141–142

• приемы модификации КФ в речи —

• амальгамирование 159–161

• аналогия 152–158

• контаминация 158–159

• словообразование и словоизменение: отличие от модификации КФ 155–158

• функциональные разновидности ассоциативных связей: тяготение и совмещение 149–151

Коммуникативный фрагмент (КФ): срастания в речи —

• определение речевого шва 165–169

• отличие шва от синтаксического соединения — 185–186

• приемы наложения шва —

• ○ инерционная поддержка 182–184

• ○ компромисс 181–182

• ○ маскировка 179–181

• ○ медиация 182

• ○ степень гладкости шва 174–178

• ○ уровень требований к точности шва 173–174

• условия наложения речевого шва —

• ○ аналогическая поддержка 171–172

• ○ благоприятное расположение 170–171

• ○ наличие общего компонента 169–170

• ○ сходные валентности развертывания —173–173

Конкретность языковой деятельности: роль прецедентов и образцов 186–187,197–198, 208–209, 218

• грамматическая категория как поле аналогий 207–210

• коммуникативный контур как конкретный образец высказывания 192, 201, 203–204

• употребление конкретных выражений как основа знания грамматической формы 86–90, 196–198

Контакт между говорящими 12–13, 15–16, 114–115, 283–288, 194–196, 305,3 29–330

Микропространство и макропространство языковой деятельности 244–245

Мотив 331, 335, 345

• мотивный анализ смысла 335–347

Мысль и язык: соотношение 287–292, 318–320, 343–344

Несистемный характер языковой деятельности 16, 26–27, 31–35, 76–77, 100–101

• иррегулярность и ее роль в употреблении языка 64–68

«Обиходный» и художественный язык 10, 36–39, 107–108, 346

Обучение языку и употребление языка 9, 45–46, 63–66, 81–83, 134–135, 272, 313

Относительность результатов языковой деятельности 12, 14, 16, 106–107, 177–181, 184–185

Понимание 136, 271–276, 294–287, 305

«Правильность» 187, 190–191, 197–198,280–283,311–323,315–316

• относительность и неустойчивость коммуникативных оценок 324–325

• правильность и коммуникативное фокусирование 112–313, 315–316

Рационалистическая модель языка 6–8, 17–18, 22, 26–27, 38, 63, 84–85

• компактность и регулярность как идеал рационалистической модели 7–8, 25,163–164

• отношение к языку как работающему устройству 6–8, 11–12,62–63, 69

• позитивизм и рационализм в истории лингвистической мысли 21–27, 29

• постструктуральная критика рационалистической модели 7–8, 30–35, 318–321

• языковая деятельность и аналитическое знание 9, 16–18, 26–28, 43–51, 62–63, 83–84, 100–101,210, 215–217, 325–328

Регулярность строения языка: ее ограниченный и относительный характер 17–18, 42–43, 97–101, 189

108
{"b":"945556","o":1}