Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ем: весь размах м1ра, в котором живем, — только геологических данных отчетливо можно сказать,

малая лодочка; ужасы прошлых форм жизни чу что они приготовлены были за 300 стол^Ьт1й до

довищно встали: ихт!озавр, динозавр, нашего времени,

бронтозавр проторчали из прошлаго: Какова же лин1я жизни земли ')?

— «Да: это мы!»

Проторчали под ними так1я постыдныя формы, Эта лин1я — в Сфинкс1Ь, сквозь Сфинкса, взи-

что если бы их увидать вооч1Ю, то — падешь без рала на нас.

дыханным: и з то мы носим в себ'Ь; в подсознан1И

нашем: В безмерном разбит символизм геометрж; и ли-

— «Да, да: это — мы!» цо прорвало треугольник Хеопса; и стало оно че-И красоты несбывшихся грез (то, куда мы идем) ловЪческим: приподнялась пирамида от почвы; и

промелькнули-б: разгон 1ерархической жизни ар стала она вовсе маленькой; это глава львинола-

хангелов, ангелов, — вое пронеслось бы пред на паго Сфинкса; само прародимое время нагнало

ми; и э т о мы носим в себЪ: позднЪйшее время; и — ухнуло ужасом:

— «И — да, да: это — мы!» — «Ты — уб-Ьжал».

Но все это (грядущее, прошлое) есть содер — «За тобою я гнался»!

жан1е нашего «Я», его «дна», нам невиднаго: — «Ты был при РамзесЪ: и я тебя мучил».

Сфинксовым взором срывается дно нашей лично — «Ты был при Саргон-Ь».

сти; «дно» безобраз1ем, роем красот — по вол — «И ранЪе: был ты за 300 стол1Ьт1й до этого

нам роковой бездны мчится: времени».

— «Куда?» — «Скверной поступков твоих из тебя изошли: И, взглянувши на Сфинкса, мы чувствуем голо папуас, обезьяна; тупой носорог — твои помыслы

вокруженье; нам кажется взгляды уносят. Н'Ькогда».

«Куда?» — «Гадкая слизь, покрывавшая дно океанов —

Красота, безобразие, — все это рухнуло: все Д'Ьянья твои».

зто — «образы». Сфинкс же безббразен. ~ "5 ~ ^ '^°^°^ ^"^ ™'''^"-

— «Вое я вид-Ьл...»

Тридцатью лишь вЬками мы, люди теперешних "1;'^^ помню...»

дней, отд-Ьляемся от великой культуры Микен; " «11 вот: тгоим прошлым стою пред тобою».

только сорок стол'Ьт1Й прошло от событ1й древ ** ''' '■

н1Ьйшей ханаанской культуры, в которой уже от "' ' одно...»

разился Египет (своим скарабеем); семь стол-Ьт1й огк^сшо 1и .

назад и — перед нами уже пирамидальный пер10д;

за 3750 лЬт до рожденья Христа возвышался дво — «Что, что я знаю?»

рец Нарам-Сина с прекраснейшей библ10текой;

Вавилон разблистался культурой своей; но дворец Молчан1е!

Нарам-Сина построен Саргоном на древних раз-

валинах, принадлежащих остаткам таинственной Есть два Египта: Египет мистер1й; и знаю я:

сумер1йской культуры, начало которой за восемь тЪни жрецов поднимаются нын^Ь к вершинам нЪ-

десят в-Ьков от рожденья Христа '). Но взгляд мых пирамид.

безобразнаго Сфинкса уже подсмотр'Ьл ту культу Есть Египет другой: эф1опское что-то глядится ру; уже шестьдесят почти длинных вЪков он гля в египетских древнО'Стях; песьи печати к остаткам дит на восток-); а исшел, воплотился он, в1Ьрно, Египта приложены; их приложил эф|Оп: эф1оп при-из болЬе ранней эпохи. готовлен в ЕгиптЬ; глубь Африки есть декаданс; По л1Ьтоисчислетям рабби Гилеля м1р был со дикари — простота, получившаяся от переутонче-творен лишь в эпоху Саргона'); и Сфинкс — с Н1Я жизни; мы знаем, что ген1и порождают чуда-сотворен1я ГИЛ е лева М1ра стоит в этом м-Ь чества, а чудачество вырождается в ид10Ство: диет*; но он изошел из Египта древнЪйшаго врете карь есть кретин утонченный, погибшей культуры; ни; есть издЪлья слоновой кости, находимыя в центральную Африку населяют кретины, но пред-

ки их ген1и, мудрецы и ученью: тот знаменитый

^) НЦргесЫ. «Б1е Аизйг. ип Ва11-1етре1 ги N^р-

риг», 1903. ^) За 4300 лЬт до Р. X.

') Ему, приблизительно, 5600 л^т. '') Сюда: Меутз: <(Ае§ур1. СЬгопо1ой1е». ЗорЬиз

") Сы. Профес. Вальтер; «Ис1ор1я земли и жизни». Мй11ег: «ЧгёезсЫсЫе Еигораз».

«Балт1йск1Й Альманах»

№ 1. — 1923

ученый, который себЬ разр-Ьшил бы завыть на студентов для нужнаго опыта, мог бы, наверное, быть чудаком; при повторен!!! опытов, мог бы он стать сумасшедшим; и, сЪв на карачки, с пронзительным воем проследовать в страны «ньям-ньям», учреждая культуру дикарства 20 в'Ька.

Сплошное! кретинизм проплывавших культур нас встр-Ьчает в ЕгаптЬ: феллахи кретины; друпе кретины — уарумы, которых встр1.чаем у Стэнли: кретины культуры Ешпта, пред'Ьл утон-ченья ея.

И таким кретинизмом гляд1>л старый Сфинкс; в нем есть что-то от негра; курносая и безносая !-олова смотрит дико и злобно громадною впади-!той глаза; такой дик1й взгляд на посл'Ьднем портрет!, безумнаго Ницше, сказавшаго о посл'Ьд-н е м культур1Ь 20 вЪка; к нему, как ко мнЪ, приходил старый Сф!1нкс; и сказал:

— «Это — я: прародимое время!»

И Ницше не выдержал: расхохотался, хогбл, может быть, уб'Ьжать в л'Ьса Африки (там бы он стал пропов'Ьдником диких у арум о в); попал же в лечебницу.

Сф1!нкс - эф1оп об'яснил мн'Ь меня самаго, об'-ясняя мн'Ь Ницше; быть может, мое увлечете Африкой — сфинксово д'Ьло; «кретин» инЪ фозит, если я не сумЬю... стать ангелом.

Сфинкс продичал эфюпом; безсмыслены жесть! лица; предлагает безсмыслено та11НЬ!, загадки; посмотришь: 1! взоры темнеют, и небо в овчинку, н разум разорван и все отвалилось от ног; не б-Ь-гите: постойте; сквозь вопль одичалой души вы услышите вздох пресь!1цен1я; есть пресь!щен1е в старой главЪ...

— «Почему вы, профессор, чудите: зачЪм вы взревели?»

— «Мн'Ь скучно: хочу необычнаго я». Египтяне, нав-Ьрное, некогда б-Ьгал1! к неграм:

Жан Жаки Русо, в-Ьроятно, водились средь них; 1!сихоглавыя куколки их, может быть, пресыщен!е сквозь всЪ ужасы лика — отчаянье, горечь, пресыщенность чуется в каменной складк-Ь у губ; по-смотр1гге: ушел сам в себя; он — испуган; он — малый ребенок; боится песчинки.

Мягчится, кротчает лицо.

Есть забиты'б, робк1е люди; страданье заставило их пережить верен1!цу мучен|й; и все просв-Ьтлен1е мучен|й; 1! вот пережив просв'Ьтленье, остались в «спугЬ они.

Да испуг зажмгает на сфинксовом ликЪ угрюмое бешенство; и молод1ьет от гн1Ьва стол!Ьтья прон-заю1ц1й взор; и бЪжит он от вас по в^кам; вы же гонитесь; вы переходите с ним вс'Ь черты, вс1Ь пре-д1Ьль!, вс'Ь грани; и вот на пред-Ьл1Ь пред1Ьлов стоит, озвЪрЪв от страдашя, просв'Ьтлен1е боли осталось далеко, далеко; за старой чертой оно.

Вот и луна; и луна провЪтлила, мягча вс1Ь черты; застелила легким налетом; исполнила н1Ьгой;

он был херувимом, но он воплотился во все без-образ!е: тяжким крестом подготовил нам крест. Он — прекрасен!

Велич1е, безобразье, страданье, презр^.нье, вызов, испуг и улыбка младенца — все, все сочеталось в одно выражен1е в нем; выражен1е это не вынести; незабываемым никогда посмотрел он в меня.

И я помню его.

3. ЭКВАТОР! АЛЬН АЯ АФРИКА.

Нил вытекает с экватора, и переносит из н'Ьдр африканских старинную вЬсть перецвЪтших культур; вкруг истоков его закипает таинственно жизнь; африканск1Я н-Ьдра досел-Ь таят неизв'Ь-стности; береговая же Африка уже со времени Васко-де-Гама заселена европейцами; в н-Ьдрах ея полагали когда-то «Офейру» (о ней гласят древ-Н1е); солнце там жжет: пережженный есть «а ф ф» — африканец.

Имена Уайта Беккера, Ливингстона, В. Юнкера (москвича), Ст!ка, Барта, Швейнфурта, Стэнли, Нахтигаля нам дороги; их труды, их отвага, их воля нам бросив1 св'Ьт на «Офейру»: к ней путь чрез Египет, чрез Нуб1Ю, через Судан к полноводным «н1анзам», к водоразд'Ьлам великих двух р'Ьк; Конго, Нила; а также; к водоразделу меж западной «н1анзой» Чад и «Н1анзами» Нила.

В сороковом году Лив!!«гстон углубляется в страны «Офейры», изслЪдуя южные тропики, гдЪ он проводит шестнадцать томительных лЬт: он изсл^Ьдует весь юго-запад, переходя Калахари '), проходит к истокам Замбези, е1це неоткрытым, заходит в центр Африки, гдЪ в Лил1анти -), в селе-Н1И негров, он долго живет; и отсюда проходит сначала на запад (до берега океана), потом — на восток, к Зензибару, пересекая всю Африку; он во втором путешеств1и открывает шанзу Н1ассу, изслЪдуя берега: путешеств1е длится шесть лЪт').

52
{"b":"945502","o":1}