— Я не понял. Какого черта? — нарушил идиллию Морган.
Ашер застонал.
Этот бычара испоганил такой драгоценный момент соединения любящих сердец и зарождения новых романтических отношений между тремя прекрасными мужчинами.
Ашер обернулся в возмущении.
— Что?
— Это я должен спросить «что?» — Морган принял обычную позу зловещего душегуба: руки скрещены на груди, брови сведены к переносице. — Что здесь происходит? Они меня раздражают.
— Преуменьшение века, полагаю.
— Ладно. Они меня бесят.
— Тебя все бесят.
— Не все.
— Да что ты говоришь?
— Мне нравится Гензель. — Морган кивнул в сторону приятеля. — Чаще всего.
Вообще-то их дружба выглядела довольно нелепой. Гензель — ослепительный и сияющий, как Аполлон на золотой колеснице, а Морган представлял из себя нечто противоположное.
— И я не понимаю, — продолжил упрямо бычара, — какого черта он сюсюкается с этими имбецилами.
— Просто Гензель — хороший человек, а хорошие люди иногда находят общий язык с другими хорошими людьми. Эрик и Питер — замечательные парни. Все люди замечательные.
— Кроме меня?
Грозный взгляд сверлил Ашера.
Ашер всплеснул руками.
— Я этого не говорил!
— Так откуда ты их все-таки знаешь? Они даже не из нашего универа.
— Они прислали мне письмо! — восторженно ответил Ашер.
— Они написали тебе... Вдвоем?
— Ага!
— Неужели это те самые... О господи!
Что-то в горле Моргана булькнуло, стон вперемешку с рвотным позывом. Кинг схватился за голову.
И Ашер не смог проявить ни капли сочувствия — он попросту расхохотался.
— Это они, да? — простонал Морган, показывая пальцем на Эрика и Питера. — И... — Его взгляд переместился на Гензеля.
Ашер кивнул.
— Кажется, меня сейчас стошнит.
— Тс-с-с! — Ашер гневно, как старая библиотекарша, приложил палец к губам. — Если ты все испортишь, я точно испорчу тебя.
— Ты? И каким образом?
Ашер решительно вскинул подбородок.
— Уж я найду способ, не сомневайся.
— Ладно, крутышка. Что же ты задумал?
— Ну... — Сложив руки на груди, Ашер встал в позу лектора. — Я выяснил, что каждое утро Гензель бегает этим маршрутом и решил устроить внезапное рандеву.
— У тебя ничего не выйдет.
— Да откуда тебе знать?
Морган буркнул себе что-то под нос.
— В общем, — продолжил Ашер. — Я хотел убедиться, что они подходят друг другу.
И поскольку волшебная сила Принца Любви в данный момент накрыла своим радужным куполом пространство вокруг Ашера, при этих словах Гензель счастливо рассмеялся. Ашер и Морган уставились на жизнерадостное трио. Эрик и Питер смотрели влюбленными глазами на Гензеля. А тот беззаботно хохотал.
— Ну, что я тебе говорил? — довольный Ашер повернулся к Моргану и махнул в сторону парней, окутанных флером любви. — Я гений. Гений романтики, во всяком случае. Они созданы друг для друга.
— Ну, я не думаю...
— Эй, Морган! — окликнул недовольного Кинга Гензель. — Я пригласил Эрика и Питера на вечеринку братства. Ашер, она в выходные, ты тоже должен прийти!
Челюсть бычары, как в мультике, отвалилась, стукнувшись об асфальт. Ашер из последних сил сдерживал смех.
— Ты шутишь, — с надеждой произнес Морган. Он двинулся к троице, и Ашер устремился за ним, как верный Санчо Панса.
— Нет, я серьезно. — Гензель сиял словно медный таз. — Что было — то прошло, ребята. Самое время наладить отношения.
Морган исподлобья взглянул на Медведей.
— Нет, не пора.
— Слушай, чувак. — Питер шагнул вперед. Ашер подумал, что еще не встречал таких храбрых людей. — Вся эта вражда — какой-то детский сад. Прости, что мы сами постоянно ее подогревали. Но может, попробуем что-то изменить? — Он бросил взгляд на Гензеля и Ашера. — Ради всех?
Глаз Моргана дернулся, и Ашер мог поклясться, что сейчас у бычары пойдет пар из ноздрей и случится конец света.
Но вместо этого Морган пробурчал:
— Ладно.
— Я тобой горжусь, — ласково сказал Ашер.
А Морган яростно сверкнул глазами.
— Не провоцируй меня.
Он вставил наушники, натянул капюшон и рванул по дорожке, будто не прерывал свой бег ни на минуту.
Оставшиеся смотрели ему вслед, наблюдая, как его фигура скрывается за горизонтом.
— Ну, он немного странный, — выразил всеобщее мнение Гензель.
— И не говори, — вздохнул Ашер.
Принц и принцесса
— Тебе там что, медом намазано? — поинтересовался Морган своим обычным, убивающим-весь-энтузиазм тоном.
— Хм, — задумчиво протянул Ашер. — Странно, но Рэнди спросила то же самое.
— Может, она кое-что понимает.
— Никто из вас ничего не понимает. Это будет потрясно. Я ни разу не был на студенческих вечеринках, тем более на вечеринке братства.
Морган застонал.
— Ничего в них потрясного нет.
— Сказал Мистер Звезда Университета, которого приглашают на все крутые вечеринки со всякими звездами поменьше.
Морган побагровел.
— Только из-за фамилии, — мрачно выдавил он.
И Ашер знал, что лучше не давить на больную мозоль Кинга. Морган становился очень замкнутым, когда речь заходила о его семье, и болезненно реагировал на все, что касалось его родственников.
Но в этот субботний вечер Ашер собирался пойти на вечеринку братства, и его переполняла эйфория. Хотя он едва представлял, что его ждет. Может, на вечеринке будут симпатичные парни. Улетные девчонки. Музыка. Красные пластиковые стаканчики. Алкоголь? Он понятия не имел. Но уже предвкушал великолепный вечер.
А пока что Ашер и Морган находились у себя в комнате. Ашер навис над Морганом, который вальяжно разлегся на своей кровати.
— Это тематическая вечеринка, — просветил Морган Ашера.
— Я в курсе.
Ашер узнал об этом три дня назад, когда в надежде выяснить подробности о предстоящем мероприятии с энтузиазмом маньяка следил в социальных сетях за лентой новостей Гензеля.
— Но я не в курсе, что за тема.
— Ну тогда тебе повезло, потому что я знаю. Тема — сказочная романтика. Романтика, Морган! Я не могу такое пропустить! Это ли не знак, что мне суждено стать звездой бала?
— Ноги моей там не будет.
— Морган, — простонал Ашер. Он в отчаянии шлепнул Кинга по ноге. — Ты должен пойти.
— Спасибо, но нет.
— Но кто будет моим партнером на вечеринке?
— Тебе он не нужен.
— Нет, нужен! — Ашер начал пинать теннисные мячи, которые валялись под кроватью Моргана. — Я не знаю, где будет проходить вечеринка.
— А, так вот оно что. — Морган уселся поудобнее, откинувшись на подушки. — Так бы сразу и сказал. Ты надеешься, что я тебя туда отведу.
— Ну, да.
Ашер отчаянно хотел, чтобы Морган пошел с ним на вечеринку, но не собирался признаваться в этом. Морган мог бы стать для него персональным ангелом-хранителем. Ашер осознавал, что будет в совершенно незнакомом месте с совершенно незнакомыми людьми, и наличие Моргана под рукой прибавило бы ему уверенности и, что уж там, спокойствия. Ну, насколько этот пышущий огнем бычара может придавать спокойствия.
— Мне надо учиться.
— Зануда.
Морган закатил глаза.
— Ну, ладно тебе, сегодня же суббота. Я куплю тебе пиво.
— Я не пью пиво. Быстрые углеводы.
— Ну, тогда я куплю тебе... эм... дыню!
— Ого, от пива к дыне. Ты знаешь, чем подкупить парня.
— Ну, хорошо. Но я ведь серьезно. Смотри!
Ашер метнулся на свою половину комнаты и принялся рыться в ящике комода (единственном, где хранились не книги, а одежда). Наконец он вытащил на свет божий, что искал. Бесцеремонно сорвав с себя футболку (мама была бы недовольна такими манерами), Ашер мгновенно натянул на себя новую. Затем прилизал вихры и направился на половину Моргана. Вообще-то на этот раз он себе даже нравился. Определенно сегодня его день.
Ашер горделиво ступил на территорию Моргана и застыл у изножия кровати, помпезно раскинув руки.