Литмир - Электронная Библиотека
* * *

Френсис долго ждала у дверей полицейского участка. Она то и дело оглядывалась, проверяя, не следит ли кто за ней, всматривалась в лица прохожих. Она чувствовала себя одновременно и добычей, и охотником, отчаянно пытаясь удержать в голове воспоминания, которые она смогла вытащить из глубин памяти, и в то же время страшась их. Ближе к вечеру, когда почти все сотрудники уже ушли, она вошла в участок и как можно спокойнее назвала свое имя, спросив сержанта Каммингс. Френсис казалось, что она привлекает излишнее внимание, но офицер за столом был молод, скучал и лишь мельком взглянул на нее. Каммингс встретила Френсис удивленным взглядом и провела в большую душную комнату, заставленную письменными столами и картотеками, повсюду лежали кипы бумаг. Воздух был спертым, пропитанным металлическим запахом чернил, которые, судя по всему, здесь были в ходу.

– С вами все в порядке? Что-то случилось? – тихо спросила Каммингс.

Она бросила взгляд в дальний конец комнаты, где двое мужчин были поглощены разговором.

– Садитесь, – предложила она Френсис. – Будем считать, что я беру у вас показания по какому-то делу.

– Нет, ничего не случилось… то есть… Я вспомнила кое-что еще. Точнее, я вспомнила одного человека.

– И кого же?

– Я не знаю.

– О! – На лице Каммингс отразилось раздражение.

– Кто-то следил за Вин. Я в этом уверен. Кто-то ей докучал. Она была раздражена и встревожена… Но это точно был не Иоганнес, хотя я и сомневалась в этом… Я думаю, что он время от времени выходил из лепрозория, чтобы набрать воды. Скорее всего, это было ночью… Но это был не он. Я видела… Кто-то шел за Вин по Холлоуэй в тот день, когда она пропала. По какой-то причине я не могу вспомнить, кто это был.

Пока Френсис говорила, она вдруг поняла, что причина ей известна – это было из-за того, что случилось в Уорли. Помнить одно – значит помнить и другое, а она забыла, похоронила это в своей памяти.

Сержант Каммингс кашлянула, прочистив горло.

– Теперь вы утверждаете, что Эбнер все же выходил из лепрозория, так? Значит, он не слишком боялся этого?

– Да, – ответила Френсис, и сердце у нее екнуло. – Должно быть, так оно и было. Видите ли, мы никогда не приносили ему воды, а последние недели были очень сухими. Дождя почти не было. Должно быть, он сам ее доставал, возможно, из поилки, что находилась через дорогу.

Она умоляюще посмотрела на Каммингс.

– Я… Я только сейчас это поняла. Но у Иоганнеса не было выбора.

– Френсис… с самого начала единственное, в чем вам удалось убедить меня, настаивая на непричастности Эбнера к смерти Вин, тело которой было обнаружено в Бичен-Клифф-Плейс, так это то, что он боялся выходить из лепрозория и не мог оказаться там! А теперь… на что опираться теперь, чтобы утверждать, что это был не он?

– Я знаю, что это был не он! – твердо сказала Френсис.

Каммингс глубоко вздохнула.

– Дайте мне посмотреть дело об исчезновении Вин, пожалуйста! Возможно, там что-то есть. Что-то такое, что поможет… заставит меня вспомнить.

– Френсис, – Каммингс отрицательно покачала головой, – вам не кажется, что пора все это заканчивать?

– Нет! Пожалуйста… Я уже близко. Я почти готова. И возможно… возможно, тот, кто преследует меня, тоже это знает.

– Если только… – Каммингс замолчала, плотно сжав губы.

– Если только кто-то вообще следит за мной? – закончила за нее Френсис. – Я не виню вас за то, что вы мне не верите. Раньше я и сама так думала… а что, если это был Иоганнес? А что, если я ошибаюсь насчет него? Это было бы самое простое решение, я знаю. – Она с трудом сглотнула, в горле у нее пересохло. – Но я знаю, что это был не он.

Она пристально посмотрела на Каммингс и заметила ее нерешительность.

– Пожалуйста. Позвольте мне посмотреть дело.

Каммингс на мгновение прикусила нижнюю губу и снова оглянулась на своих коллег.

– Хорошо, – тихо сказала она. – Но это будет стоить мне работы, если кто-нибудь узнает, понимаете?

– Спасибо.

Френсис с облегчением выдохнула, но сердце ее учащенно забилось. Каммингс выдвинула нижний ящик стола, достал выцветшую коричневую папку, истрепавшуюся от времени, и положила ее на стол перед Френсис. Френсис приподняла ее пальцами: она была почти невесомая. Она взглянула на Каммингс, и та виновато пожала плечами.

– Расследование было не слишком серьезным, – сказала она. – В конце концов, ведь убийцу-то сразу нашли.

– Конечно нашли. Это я… помогла им.

– Я уже много раз говорила об этом, Френсис. Я действительно не думаю, что вам это поможет… Что ж, я принесу для нас чая, хорошо? Если кто-нибудь подойдет, прикройте ее вот этим. – Каммингс положила газету рядом с папкой, затем встала и оставила Френсис одну.

Ей потребовалось около часа, чтобы все прочитать. Показания Хьюзов были короткими и точными: когда они в последний раз видели Вин, во что она была одета и что это было не в ее характере – убегать из дома; что они ничего не знали о присутствии Иоганнеса Эбнера в городе и о том, что девочки были с ним знакомы. Был там и протокол допроса самой Френсис, написанный офицером, с которым она разговаривала дома. Читая его, Френсис ощутила, словно в нее медленно вонзили нож, а потом еще медленнее его повернули.

Дочь Эллиотов свидетельствует, что Эбнер был груб по отношению к ней, по крайней мере однажды, и что его посягательства включали также нежелательные физические контакты с Бронвин Хьюз, по крайней мере в одном случае.

Страница дрожала в руках Френсис. Кроме прочего, она сообщала полиции, что в последний раз видела Вин за день до ее исчезновения. О том, что Вин приходила к ней домой днем позже и потом ушла одна и что за ней кто-то следовал, не было сказано ни слова. Любое упоминание о настоящем убийце Френсис исключила, и Иоганнес предстал как главный подозреваемый. Слова расплывались у нее перед глазами. С болью в груди она прочла заявление Иоганнеса.

Я никогда не причинял вреда детям… У меня не было причин это делать, они были очень добры ко мне… Снаружи послышались тяжелые шаги. Я слышал странные звуки, но не знал, что там происходит. Я также слышал чье-то затрудненное дыхание, очень громкое… Я не думаю, что девочка могла бы так дышать.

– Кто же это был? – пробормотала Френсис. – Ах, Иоганнес, если бы ты только выглянул и посмотрел.

– Что такое? – послышался голос Каммингс.

Френсис испуганно подняла глаза: она совсем забыла, что находится в полицейском участке. Она покачала головой и заметила, что ее чай давно остыл и стал каким-то мутным. Но Френсис все равно сделала глоток.

– Что-то показалось вам значимым?

– Пока нет, – ответила Френсис.

Больше читать было нечего, и она боролась с растущим отчаянием. Френсис прочитала последние две страницы дела – показания других людей и собранные доказательства, – прочитала дважды и медленно, потому что не хотела отдавать дело, так ничего и не выяснив. И тут она увидела нечто такое, что заставило ее остановиться. Она приложила палец к одному-единственному слову и подняла глаза на сержанта.

– Вот, – сказала она.

– Что там?

Каммингс наклонилась вперед, чтобы прочесть.

– Прилагающиеся?

– «Прилагающиеся предметы». Здесь перечисляются вещественные доказательства, найденные на месте преступления: «Предметы одежды ребенка, а именно: рваный кусок ткани, идентифицированный миссис Н. Хьюз как часть юбки Бронвин Хьюз; детские трусы; одна пара детских чулок; одна детская туфля, также идентифицированная миссис Н. Хьюз как принадлежавшая жертве; и другие предметы, обнаруженные рядом с пятнами крови». Какие предметы? – спросила Френсис, закончив чтение.

Каммингс нахмурилась и сама перечитала эту часть текста.

– Не знаю, – ответила она.

– Они… они все еще здесь? Эти «другие предметы»?

– Ну, в общем, да. Их должны были сохранить, поскольку тело так и не было найдено.

73
{"b":"943832","o":1}