— Его.
— Бога ради, почему?
— Я видел, как ты убивала многих, Анита. Куда больше народу, чем Жан-Клод. Он мог бы напугать меня до смерти, а ты бы просто убила.
У меня отвалилась челюсть — чуть-чуть.
— Если ты в самом деле думаешь, что я опаснее Жан-Клода, тогда ты просто был невнимателен.
— Я не сказал, что ты опаснее. Я сказал, что ты бы убила меня быстрее.
— Вот почему я боюсь Аниту меньше, чем Жан-Клода, — произнес Джейсон.
Ларри уставился на него:
— То есть?
— Она всего лишь меня убила бы, чисто и быстро. Жан-Клод не убил бы меня быстро и уж никак не легко. Он бы постарался, чтобы это было мучительно.
Мужчины глядели друг на друга. Логика каждого из них была по-своему безупречна.
— Если ты в самом деле веришь в то, что говоришь, Ларри, значит, ты просто мало видел вампиров, — сказала я.
— Как я могу их видеть, когда ты меня держишь на расстоянии, Анита?
Действительно я настолько его защищаю? И он видит мою беспощадность, но не видит беспощадности Жан-Клода?
— Ты прав, — ответила я. И этот ответил удивил их обоих. — Если ты действительно веришь, что я убиваю быстрее Жан-Клода, значит, я слишком защищаю тебя, Ларри. Тебе еще надо понять, насколько они опасны. Смертельно опасны. Иначе в один прекрасный день меня с тобой не будет, и ты погибнешь.
У меня в животе свернулся ком страха. Страха, что Ларри погибнет из-за того, что я его держала далеко от реальности. Такого я не предвидела.
— Пойдем, Джейсон, — сказал Ларри.
Джейсон встал.
— Нет. Завтра ты можешь оказаться по горло среди вампиров, но под моим наблюдением. А пока ты не понимаешь, насколько они опасны, я не хочу, чтобы ты оставался с ними один на один.
В глазах его были злость и боль. Я подрезала его уверенность в себе, снизила самооценку. Но… но что мне было делать?
Ларри резко повернулся и вышел. Не споря и не прощаясь, хлопнув дверью, и я с трудом подавила желание броситься за ним. Что я могла ему сказать?
— Ч-черт! — выдохнула я, прислонившись лбом к двери.
— Я лягу на диван? — спросил Джейсон.
Я повернулась, опираясь на дверь спиной. У меня в руке все еще был браунинг, хотя я не знала зачем. От усталости я стала рассеянной.
— Нет, на диван лягу я.
— А мне тогда куда?
— Все равно, лишь бы не рядом со мной.
Он провел рукой по одеялу.
— Если ты в самом деле будешь спать здесь, я бы мог лечь и на кровати.
— Она занята.
— А какой она ширины?
— Двуспальная, но какая разница?
— Жан-Клод не будет против, если я лягу с ним. Он бы предпочел тебя, но… — Джейсон пожал плечами.
Я глядела на его спокойное приветливое лицо.
— Ты впервые будешь спать с Жан-Клодом?
— Нет, — ответил он.
Наверное, это отразилось на моем лице, потому что Джейсон опустил воротник свитера, показывая два следа от клыков. Я отошла от стены и приблизилась. Укусы уже почти зажили.
— Иногда он любит закусить, проснувшись, — сказал Джейсон.
— О господи!
Джейсон отпустил воротник, и укусы скрылись под шерстяной тканью. Как прячут прыщ. У Джейсона был безобидный вид. Он был примерно моего роста, а лицо невинное, как у ангела.
— Ричард не стал бы служить закуской для Жан-Клода.
— Нет, — подтвердил Джейсон.
— «Нет». Это все, что ты можешь сказать?
— А что ты хочешь, чтобы я сказал, Анита?
Я задумалась всего лишь на мгновение.
— Я хочу, чтобы ты возмутился. Разозлился.
— Зачем?
Я покачала головой.
— Иди спать, Джейсон. Ты меня утомляешь.
Он ушел в спальню, не сказав больше ни слова. Я не стала подглядывать, перекинулся ли он волком и свернулся на ковре, или заполз в кровать рядом с трупом. Не мое это дело. И уж смотреть мне точно не хочется.
20
Я поставила браунинг на предохранитель и сунула под подушку. Дома, в специальной кобуре, которую я приделала в изголовье, предохранитель был бы снят. Но было бы глупо случайно застрелить себя ночью — то есть днем, — пытаясь защититься от вервольфов.
«Файрстар» я сунула под диванный пуф, тоже на предохранителе. В обычной ситуации он был бы в чемодане, но сейчас я слегка нервничала.
Ножи лежали в чемодане. Обстоятельства еще не настолько опасны, чтобы брать в кровать ножны на запястьях. Кроме того, они не очень удобны — по крайней мере для сна.
Я уже собралась отходить к долгому дневному сну, как вдруг вспомнила, что не позвонила этому спецагенту Брэдфорду. А, черт. Откинув одеяло, я босиком прошлепала к телефону в одной футболке и трусиках. Да, и, конечно, с браунингом. А какой смысл иметь оружие, если не носить его с собой?
Я набрала номер, и никто не снял трубку — можете себе представить? Разве не все должны работать круглые сутки? У меня был номер пейджера. Могут ли новости о Ксавье подождать? И могут ли они помочь? Агент Брэдфорд ясно дал мне понять, что я — персона нон грата. Сначала Фримонт меня выставляет, потом Квинлены грозятся подать на всех в суд, если меня немедленно не уберут из дела. Я так провалила работу по защите их семьи, что повторения они не хотят. Можете себе представить — они, кажется, считают, что из-за меня погиб их сын.
У меня был номер пейджера Брэдфорда. Он дал четкий приказ, что я, если что-нибудь узнаю, должна сообщить ему, и только ему. Отчего мне не хотелось вообще ничего ему говорить. Но откуда я знаю, что у ФБР нет где-нибудь досье на всех вампиров? Может быть, это имя для них что-то значит. Может быть, оно поможет им найти Джеффа. К тому же Жан-Клод не говорил мне, чтобы я не выдавала копам имя Ксавье. Я набрала номер пейджера и оставила свой телефон. Оставалось одно из двух: ложиться спать, чтобы звонок Брэдфорда меня разбудил, или ждать. Я стала ждать.
Не прошло и пяти минут, как зазвонил телефон. Люблю людей, которые быстро отвечают на пейджер.
— Алло? — сказала я на случай, если это не Брэдфорд. Это был он.
— Спецагент Брэдфорд. Ваш номер был на моем пейджере. — Голос был хрипловат спросонья.
— Это Анита Блейк.
Секунда молчания.
— Вы знаете, который сейчас час?
— Поскольку я еще не ложилась, то знаю.
Еще секунда молчания.
— Что вам нужно, миз Блейк?
Глубокий вдох и медленный выдох. Беситься — это не поможет.
— Мне известно возможное имя вампира, который убивал детей.
— И что это за имя?
— Ксавье.
— Фамилия?
— Вампиры, как правило, не имеют фамилий.
— Спасибо за сведения, миз Блейк. Как вы их получили?
Я на пару секунд задумалась, но хорошего ответа не нашла.
— Они вроде как свалились мне в руки.
— Как вы думаете, я вам поверю, миз Блейк? Мне казалось, я выразился вчера вечером ясно: вы в этом деле не участвуете никоим образом.
— Слушайте, я вообще не обязана была звонить, но я хочу вернуть Джеффа Квинлена живым. Я подумала, что ФБР будет полезно знать имя вампира, который его увел.
— Я хочу знать, как вы узнали это имя.
— От информатора.
— Я хотел бы побеседовать с вашим информатором.
— Это невозможно.
— Вы скрываете информацию от ФБР, миз Блейк?
— Нет, агент Брэдфорд, я сообщаю информацию ФБР доступным мне способом.
Он снова помолчал.
— Хорошо, миз Блейк, вы правы. Спасибо вам за сведения. Мы поищем в компьютерах.
— За этим вампиром тянется хвост нападений на мальчиков-подростков. Он педофил.
— Вампир-педофил, Господи Боже мой! — Наконец прорезался неподдельный интерес к моим словам. — И он увел сына Квинленов!
— Да.
— Я бы очень хотел побеседовать с вашим источником, — сказал Брэдфорд.
— Он несколько смущается в присутствии полиции.
— Я мог бы настоять, миз Блейк. К нам пришли рапорты, что этой ночью прилетел частный самолет и выгрузили гроб. Самолет зарегистрирован на корпорацию «Джей-Си».[2] Ей принадлежит множество предприятий в Сент-Луисе, и все они связаны с вампирами. Вы об этом что-нибудь знаете, миз Блейк?