Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джаред закрыл лицо руками, пытаясь спрятать эмоции и затолкать их обратно, вглубь, туда, где им было положено место ещё джаредовым отцом…

Сверху его аккуратно приобняли, носа коснулся знакомый запах можжевельника, слишком сильный и искусственный, но с таким же оттенком разогретой на солнце смолы.

— Легче, ребенок, я понимаю, что тебя выкинуло сюда какой-то ужасной благой аномалией, и что где-то там ты наш, ну не расстраивайся ты так!

Джаред уронил буквально пару слез, но дышать резко стало легче — может быть, действовали объятия родственника.

— И, кстати, если вдруг ты давно не встречал у себя там Мидира, — Мэллин сделал паузу, Джаред хмыкнул, и Мэллин продолжил довольно: — Тогда просто напоминаю, лучше бы ему на глаза не попадаться и решить все проблемы до его появления. Он, конечно, тебя одобрит, но сначала осуществит неслабый психологический прессинг. Ага?

— Я не знаю, что такое «психологический прессинг», но если ты имел в виду разговорную атаку, то да, конечно, в этом весь Мидир, — Джаред пожал тем плечом, на которое рука Мэллина не опиралась.

— Един во всех мирах? — Мэллин похлопал его по спине и снова сел напротив. — Счастлив с Мэренн?

— Счастлив с Мэренн? — Джаред не справился с голосом, Мэллин только глаза закатил.

— Я понял, не объясняй. Тем более незачем вам встречаться, — Мэллин подвинул стакан с водой поближе. — В общем, не знаю, как ты сюда попал, но лучше бы тебе отсюда отпасть раньше завтрашнего утра.

— Я постараюсь, — Джаред покладисто кивнул, давая волю любопытству. — А у вашего Джареда тоже уши острые?

Мэллин фыркнул раз, другой и всё-таки рассмеялся:

— Ну разумеется, он их просто голограммами прикрывает, иллюзионист несчастный, в обиде на генетику, вишь ты, мама с папой в юности поэкспериментировали с внешним видом младенца…

— Хм, нет, постоянное ношение иллюзий, — Джаред покачал головой. — Это не выход.

— И никогда выходом не был, но тебе разве докажешь? — Мэллин улыбался.

— Не докажешь, — Джаред снова покладисто кивнул. — Если я хоть что-то о себе понимаю.

— Так что подкрепись на дорожку, еды возьми, и дуй дальше, — Мэллин похлопал Джареда по руке. — Наш Мидир ровно такой же, как и ваш, он тебя отсюда уже не отпустит. Даже мне не хочется отпускать тебя в неизвестность, космос велик, тёмен и полон опасностей…

Джаред покивал со знанием дела — темные земли или светлые, а этого добра всегда было достаточно с избытком.

— К тому же представь, как был бы раздражён ты сам, если бы ваши Мидир и Мэллин оставили при себе нашего Джареда? Для всех это будет травматичный опыт, но для вас особенно.

— Только Мидир, — кое-как выдавил Джаред.

— О? О! Ах, понятно, чего ты так расчувствовался, меня у вас уже нет? Так и знал, что умру раньше братьев…

— Нет! — Джареда слегка передёрнуло. — Не надо! То есть, не умрёшь! Я надеюсь! Не должен!

— Так «надеюсь» или «не должен»? — Мэллин смотрел очень лукаво.

Джаред бросил в него явно лёгким и неопасным ножом, из прилагавшихся к еде приборов.

Мэллин артистично прижал руку ко лбу:

— Ах, помираю!..

— Вот и продолжай в том же духе, — Джаред мрачно проворчал, пытаясь опять вернуться к еде. — Есть подозрение, что наш Мэллин все-таки не очень умер, то есть, не совсем умер…

— Ась? — брови местного Мэллина взлетали все выше.

— А ты, знаешь, будь поживее! Может, это нашему тоже поможет?

— Вы некромантию, что ли, практикуете? — дядя снова любопытно подался вперёд.

— Что за шутки? Я сначала по форме подумал, что вы тут все военные, я ошибся? — Джаред отошёл от первого шока и окинул Мэллина фирменным ледяным взглядом. — Это цирк?

— О, в себя пришел? Поел, попил, можно и порядок наводить? — Мэллин, наоборот, совсем расслабился. — И Лиры не знаешь. Да, отцу ты бы понравился и таким…

Кристалл согласно дрогнул, впервые за все время присутствия Мэллина поблизости.

— Каким? — Джаред подозрительно подобрался.

— Таким диким и варварским магом, конечно же, — Мэллин заулыбался во все зубы, и Джаред дрогнул — только Мэллин мог так улыбаться. — Ты же маг? Я слышал на некоторых отсталых планетах пояса Ориона практикуют, знаешь, в том числе некромантию, у некоторых даже работает!

Джаред собрался, прикинул все за и против, и создал крошечную ледяную бурю строго над своей ладонью. Мэллин уставился во все глаза, а потом протянул Джареду книжицу с крошечным своим изображением (совсем на оригинал не похожим):

— Вот, видишь, а я в самом деле военный, — как будто это что-то доказывало. — Ну и зачем ты здесь, Джаред-маг?

— Вообще-то, я должен был посмотреть тут на возможных жён или сыновей Джаретта Великолепного, своего рода, выполнение его последней воли.

Кристалл на поясе негодующие нагрелся, начиная бормотать ругательства на грани слуха.

— Это то, что ты должен был найти? — Мэллин нахмурился. — Тогда каким же чёртом тебя выкинуло к нам? Мидир сейчас дома, Мэрвин в другой солнечной системе, а мы болтается на орбите в попытках отследить пространственную аномалию за «Черным грифоном» или перед, как попадёт!

Джареду пришла на ум не самая радостная мысль:

— Лорканн? Пропал?

— Лорканн, — в голосе дяди была ровно та же усталость от общения с неблагим, видимо, это тоже не поменялось. — Угу. Мидир ищет уже давно.

— А дети Мидира и Мэренн… — осторожно начал Джаред.

— Что? Гвенн и Дей, близняшки.

— Они уже… большие? — Мэренн погибла, когда детям было совсем мало лет, может, этот ужас тут впереди?

— Конечно, мелкие. Им всего-то по сорок, а мы живем долго.

— Долго — это сколько? — заинтересовался Джаред.

— Триста — норма, на Мидире вот поэкспериментировали, так он и застыл. Пока обещают до восьмисот.

Джаред почувствовал себя ужасно старым, а еще — ужасно неблагодарным.

— Знаешь что, Мэллин, — закатал он рукав. — Вдруг поможет? У вас ведь и проклятия никакого нет, вируса там, эпидемии?..

Мэллин помотал головой.

— Одна древняя цивилизация мутит, бунтовщики по мелочи, а так, живем. Что с рукой?

— Пять тысяч лет, — раздельно сказал Джаред. — Тебе и мне. Так что возьми, вдруг пригодится. Используй во благо.

— И для собственного любопытства, — Мэллин вытащил стеклянный цилиндрик и прижал к предплечью Джареда. — Буду хранить как зеницу ока, клянусь задницей вселенной! — и подмигнул. — И когда обратно? Тут женщин вроде бы нет.

— А кто такая Синни?

— Всеобщая мама, — буднично ответил Мэллин.

— Но… я видел ее тут, вот прямо тут.

— Ты знаешь, когда Джаретт решил пообщаться со злодеями, они ударили по самому дорогому, что у него было. По Синни. Тело сохранить не удалось, но душу переписать… Это было единственным, что смогли спасти. Ну вот, вроде как разум есть, она приветлива ко всем… — Мэллин пригорюнился.

— Но к вам — не больше чем ко всем. Это обидно, — выговорил Джаред, разматывая обратно рукав.

— Так что вали отсюда в свой век. Что-то Джаретт не торопится.

— Я половину сказанного могу расшифровать только по догадкам, — Джаред поправил манжеты. — Но не уверен, что верно. Да и неважно. Важно: невозможно узнать, что будет истолковано моим магическим проводником как толчок к следующему перемещению.

— Это точно последняя воля Джаретта?

Мэллин прикусил кончик ногтя на указательном пальце, чего их Мэллин никогда не делал в силу волчьего королевского воспитания.

Джаред поневоле представил, как взбесился бы Джаретт Великолепный — ходуном ходил бы весь Черный замок.

— Точно, — советнику уже тоже хотелось или уснуть, или переместиться, чтобы поспать спокойно.

— А дай посмотреть? — Мэллин перегнулся через стол всем корпусом, становясь похожим на волчонка-подростка.

— Нет ничего проще, — Джаред с трудом вытащил кристалл, протянул Мэллину, и стоило дяде поднести руку, все вокруг завращалось.

— Он всегда и везде меня не терпел! Нет лучше способа взбесить старика! — Мэллин кричал восторженно, обозревая хаос, которому стал причиной. — Счастливо, Джаред! Передай своему Мидиру привет!

18
{"b":"940517","o":1}