Однако он уехал несколько дней назад, как раз когда пришло известие о смерти Майло Сифе. Аркен Лопе всё ещё был в больнице, но очень медленно восстанавливался. Она повесила трубку, когда к ней подошла Джен.
Джен предложила Алексе немного закусок; она взяла небольшой сэндвич.
— Чего ты хандришь в углу? — спросила Джен.
— Не хандрю. Мне не по себе, Джен. Он где-то там, — ответила она.
Мэдисон поставила еду на кухонный стол и села есть. Она посмотрела на Алексу и Джен, но её больше интересовали вкусный чизкейк, печенье, сэндвичи и тарты. Алекса и Джен присоединились к ней; они откусывали, делясь закусками с тарелки Джен. Мэдисон пошутила с ними, загоняя свои тарелки; Алекса потянулась и взяла печенье.
Кэролайн подошла спросить, как у них дела.
— Кэролайн, если ты не против, можешь показать мне кубинские спичечные коробки? Расскажи, где они были найдены? — попросила Алекса.
— О, да. Мы их организовали. Я принесу коробку. Ты уверена, что сначала не расслабишься? — ответила Кэролайн.
— Для Алексы разгадывание головоломок — это отдых, — пошутила Мэдисон.
Алекса скорчила рожицу, закатив глаза на затылок, а остальные рассмеялись.
Кэролайн ушла и вернулась с небольшой коробкой. Она открыла лист бумаги с планом мест в доме, отмеченным грубыми набросками каждого спичечного коробка.
Она положила 6 спичечных коробков поверх бумаги. Её три подруги нашли дизайн винтажным и красивым. Кто-то позвал Кэролайн, и она извинилась и вышла.
— Это из 90-х, — заявила Джен. Она осматривала спичечные коробки одну за другой. — Спасибо тёте Мод за организованность. Посмотрите, как хорошо сохранились коробки, — добавила она.
— Эй, а в этих вещах есть что-то важное? — пренебрежительно спросила Мэдисон.
— Мэдисон, я знаю, что ты никогда не пользовалась спичечным коробком, никогда. Это стало «древней» вещью, — подчеркнула Алекса, намекая на то, как Мэдисон пользовалась им раньше. — Но это же хорошо, чтобы спасти несколько деревьев. В любом случае, для чего ты это используешь, хм… Не помогать ей, Джен? — дразнила она её.
— Ну, э-э, на плите? — ответила Мэдисон. Джен сделала жест руками, чтобы она могла угадать ещё. — Для огня… о, дыма. — Джен словно разгадывала шараду. — Ой, я знаю, чтобы зажечь сигарету, сигару!
Алекса усмехнулась:
— Боже мой. Конечно! Что Файн оставил в комнате Мики?
— Сигару. Думаешь, есть связь? Сабино и отец Кэролайн? — предположила Мэдисон.
Алекса молчала, глядя на спичечные коробки и бумагу. Она расставляла их и медленно передвигала.
Наконец, она задумчиво сказала:
— Первая буква каждого слова, например, k для кухни. Также, как направление, например, прямо, затем повернуть направо…
— Ты имеешь в виду, что это карта. Указание места, — пояснила Джен.
Алекса кивнула.
— Джен, что ты видишь в словах на каждом спичечном коробке?
Она подошла к ней поближе.
— На каждой спичечной коробке есть буква, которая как бы подчёркнута, да? — ответила она.
— Я тоже это видела. Давайте перемешаем 6 букв. Какие слова мы можем из них составить? — предложила Алекса.
Они печатали слова на своих телефонах.
Гости прощались, поэтому следователи пошли в гостиную и попрощались. После того, как они остались одни, Алекса захотела показать Мод свою теорию.
— Я не могу в это поверить, Алекса. Ты догадалась об этом по макету, который я нарисовала. Буквы, которые ты взяла со спичечных коробков, сложились в слово «bodega», это испанское слово, означающее подвал или кладовую, я полагаю, — сказала тётя Мод.
— А как насчёт первых букв каждого места, где вы нашли спичечный коробок? Какое слово вы видите? — спросила Алекса.
У тёти Мод, похоже, был талант к словесным головоломкам. Её организованный ум мог видеть формирование слов.
— О, я думаю, это название улицы; переулок. Третья улица отсюда.
— Это место что-то значит, тётя? — спросила Кэролайн.
Она была так же заинтригована, как и остальные.
— Я полагаю, ты не помнишь, Кэролайн. Было время, когда ты жила там со своей семьёй. Когда они уехали и оставили тебя со мной, ты помнишь, как твой отец навещал тебя? — вспоминала тётя Мод.
— Я не помню место, тётя. Папу, ну, да. Я помню некоторые его визиты. И очень мало от матери, — сказала Кэролайн с некоторой грустью.
Её тётя дала ей нормальность, и когда она посмотрела на неё, её сердце наполнилось любовью и благодарностью. Она быстро обняла её и чмокнула в щеку. Тётя Мод улыбнулась своей племяннице, ради которой она многим пожертвовала.
Тётя Мод повернулась к Алексе и сказала:
— Я думаю, Трев время от времени останавливался в этом доме. Я не знаю, купил ли он его когда-нибудь. Номер дома — это цифра на спичечном коробке, 12.
— Ты молодец, Мод, — сказала Алекса, вставая. — Нам нужно кое-что там проверить. — Она отвела Кэролайн в сторону и прошептала: — Позови на помощь, если мы не вернёмся через 30 минут. Я не уверена, но она может нам понадобиться.
***
После того, как Мэдисон быстро поискала на своём телефоне точное местоположение, они втроём отправились к скромному дому.
Он выглядел нежилым. Двери были заперты, но у Алексы была отмычка, и она использовала её, чтобы открыть заднюю дверь.
— Алекса, мы нарушаем границы, — тихо сказала Мэдисон.
Она была встревожена и напугана. Алекса вошла, за ней следовала Джен. Она увидела, что кухня не очень пыльная. Планировка места была похожа на планировку дома Мод. Задняя дверь была закрыта. Мэдисон была в конце группы. Алекса повернулась и увидела её с поднятыми руками. За ней был Файн.
— Сержант Кроу и младшая Мэтти, приятно снова вас видеть. А это кто? — Его голос был хриплым.
На нём была тёмно-коричневая шляпа Стетсон.
— Офицер Файн. Прошло больше 20 лет. Как дела? — небрежно ответила Джен. — А теперь я детектив Мэтти.
— Я всего лишь отставной инспектор, Сабино; это ведь твоё имя после ухода из правоохранительных органов, верно? Мы безоружны. Можешь отпустить нашу подругу Мэдисон, — смело добавила Алекса.
Файн рассмеялся без настоящей радости.
— Зачем мне это делать? Я тоже видел, как она проводила расследование в отеле в Мельбурне. Продвигайтесь вперёд внутрь.
Он направил на них винтовку. Они выполнили его указания.
— Что? Ты собираешься нас здесь расстрелять? Сейчас? У тебя был шанс на пристани в Окленде, — спровоцировала Алекса.
Она сильно рисковала, но ей хотелось его разговорить. Файн усмехнулся.
— Сядьте на пол. Руки вперёд, чтобы я мог их видеть. — Пауза, пока группа сидела на прохладном полу. Файн решил ответить Алексе. — Марина. В свою защиту скажу, что я просто следовал за полицейской, которая путешествовала с Микой. Я хотел, чтобы внимание переключилось на неё, а не на Мику. Я не знал, что это была Дженнис Мэтти. И Кроу тоже. Всё ещё друзья после всех этих лет, — саркастически рассмеялся он.
Джен злилась. Это был человек, который не постеснялся выстрелить и мог застрелить самого важного человека в её жизни.
— Почему ты выстрелил в неё, а не в меня? Она не имела никакого отношения к Мике.
— Она привлекла моё внимание. Я подумал, что было бы забавно добавить больше таинственности — кто настоящая цель — ооо, интригует. Послушайте, я действительно не стрелял на поражение. Вам повезло, что я промахнулся, — насмешливо ответил он.
— Мика хотела уйти. Она больше не хотела быть источником утечки информации в отделе убийств. Поэтому ты её убил? Она не собиралась ничего говорить о банде «Жеребец». Она просто хотела исправить свою жизнь ради своей семьи. — Джен старалась говорить ровно, но глаза её сверкали.
— Никто не уезжает, не поговорив. Она взяла деньги и не выполнила свою часть работы. Она покинула страну, но была связана с планами полиции Лос-Анджелеса. «Жеребцам» это не нравится. Я не обманут, Мэтти, — рассуждал он, также пристально глядя на неё.
— Она не была вовлечена, Файн. Она не предала банду. Разве ты не помнишь полицейское правосудие? Они хотели, чтобы ты думал, что она предаёт тебя. Это чтобы преподать ей урок, — объяснила Джен.