Литмир - Электронная Библиотека

— Вы считаете, что полковник Рейнхардт несет ответственность за действия Боло? — прищурился Мариус.

— Да, — задыхаясь, ответил Маркс.— Ума ему не занимать, этому Рейнхардту. Всегда это знал.

Мариус покачал головой и покрутил пальцем у виска, показывая остальным, что генерал, видимо, повредился в уме.

Генерал Слейтер не обратил на него внимания.

— Позаботьтесь о генерале Марксе, — приказал он медикам. — Я не подведу вас, сэр, — прошептал он, склонившись над своим командиром.

— По крайней мере во второй раз, а? — слабо улыбнулся Маркс.

— Тогда я тоже не ошибся, сэр. Новофранцузы вели себя достойно. Нас обвели вокруг пальца.

Маркс пожал руку Слейтера:

— Я не об этом, старый лис. Ты проглядел план Боло. Не смог разглядеть второе поле боя за первым. Они... они ведь были здесь прежде, разве нет?

Между ними вклинился медик:

— Сэр, мы должны уходить.

Слейтер поднялся и отошел от носилок, задумчиво хмурясь. Взмахом руки он отпустил медиков.

Генерал Мариус внимательно наблюдал за Слейтером. Но даже он вздрогнул, когда контрразведчик внезапно ударил себя по лбу:

— Конечно! Они были здесь раньше! — Он повернулся лицом к крохотной группе ждущих приказов офицеров. — Господа, мы должны разделиться! Уйти в партизаны! Наша миссия — экология.

— Только что передали из Баварии, сэр. — Техник передал Ламберу краткое коммюнике. Генерал быстро прочитал его, скомкал и отбросил в угол, где скопилась целая груда подобных бумажек.

— Они уходят в подполье. И советуют нам делать то же самое, — сообщил Ламбер окружающим его офицерам. За несколько часов, прошедших с тех пор, как он принял командование, их число значительно выросло, в основном за счет отставших от своих частей солдат, добравшихся сюда от останков штаб-квартиры. Он немедленно отправлял их работать, не обращая внимания на ранг. Несколько минут назад он с удивлением обнаружил, что рядом с ним работают три генерала. — Они собираются разделить те подразделения, которым удалось сохранить боевую эффективность: половина перейдет на нашу сторону, а другая разобьется на меньшие формирования и уйдет в холмы.

— Никогда не слышал, чтобы немцы занимались такой чепухой, — пробормотал кто-то в толпе.

— В этом есть смысл, — возразил Ламбер. — Во-первых, они хотят, чтобы противник разделил свои силы, а во-вторых, так их гораздо труднее найти. Они также считают, что эти пришельцы уже были здесь прежде.

— Когда? — спросил один из генералов.

— Догадываюсь, что как раз тогда, когда мы начали враждовать с баварцами, — ответил Ламбер. — Точно, тогда обе стороны обвиняли друг друга в использовании биологического оружия...

— Ксеноформирование! — выкрикнул кто-то в глубине толпы.— Они пытались нас ксеноформировать!

— Генерал, у нас есть видеоизображение Боло! — позвал связист. — Второй экран.

Ламбер повернул голову к экрану.

Боло лежал на боку.

— Похоже, он готов, — пробормотал кто-то.

Ламбер покачал головой:

— Немедленно отправьте туда спасательную команду.

— Но нас по-прежнему атакуют! — запротестовал кто-то.

Ламбер развернулся к говорящему:

— Именно поэтому мы и называем их боевыми спасательными командами!

— Но какой в этом смысл?

— Честь, месье, — ответил Ламбер, выпрямляясь во весь рост. — Это дело чести.

Высоко в небе, на мостике своего флагмана адмирал Спеар восторженно расхохотался.

— Сообщите на Шип, пусть запускают носитель. И подготовьтесь к высадке наземных войск. Мы начинаем вторжение!

— Да, милорд, — с готовностью отозвался гардемарин Скратч, по-прежнему избегая взгляда капитана Пирса.

— Я могу доложить Адмиралтейству о великой победе, как вы считаете, капитан Пирс? — сияя, спросил Спеар.

Пирс позволил себе кивнуть:

— Да, милорд, похоже, так и будет. Мои поздравления.

— Ха! — не поддался на провокацию Спеар, — Ординарец, как продвигается штурм?

— Шип вышел на орбиту, милорд. Начинает ход на цель.

IV

У меня не хватает уха и скулы, но я еще

заставлю поплясать всех чертей в аду.

Генерал Джон Мюррей Корс.

Рейнхард пришел в сознание посреди моря алых огней. По всем дисплеям горели красные надписи. Один из экранов замерцал, мигнул еще раз и отключился. Темноту прорезал луч света.

— Боже, ну и месиво! — услышал он чей-то крик по-французски.

— Эй? — хрипло выдавил он. — Эй? Есть там кто-нибудь?

— Ты слышал? Похоже на чей-то голос.

Рейнхардт вслепую нащупал шлем Боевой Тактической Связи и стащил его с головы. Он оказался расколотым почти пополам.

Сквозь щель над головой струился свет.

Он лежал на боку. Бок болел. «Похоже, сломано несколько ребер», — решил Рейнхардт.

— Боло? — Он огляделся в поисках признаков активности Боло. Ничего. — Эй?

— Кто там? — прозвучал испуганный голос.

— Полковник Карл Рейнхардт, Армия Баварии.

— Полковник? Вы живы?

— Похоже на то, — ответил Рейнхардт. — Надолго ли, зависит только от вас.

— Понимаете, сэр, генерал Ламбер, наш начштаба...

— Мне прекрасно известно положение генерала Ламбера в вашей армии, — перебил его Рейнхардт. — Полагаю, он и послал вас на разведку.

— Oui, monsieur. Pour l’honeur[18].

Честь. Да, очень похоже на Ламбера.

— Было бы гораздо лучше, если бы вы смогли перевернуть меня, — прогудел рядом с ним другой голос. — Враг собирается запустить свои бактерионосители.

— Боло! — ликующе воскликнул Рейнхардт. Отброшенный в сторону боевой шлем снова озарился красными огнями вернувшейся к жизни электроники. Рейнхардт потянулся к нему.

Боло продолжил, и радостное выражение на лице полковника поблекло.

— Докладывает Das Afrika Korps. Резервный запас энергии истрачен полностью, тяговые системы не функционируют, броня полностью уничтожена на 30 процентах внешней поверхности. Связь и управление огнем по-прежнему функционируют. Орудие главного калибра функционирует. Процессоры А, Б, В и Д вышли из строя.

— Мне казалось, будто ты говорил, что не сможешь работать с одним процессором!

— Данная система определила, что сохранение работоспособности крайне важно, и отключила императивы ПЗУ.

— Ты сам себя перепрограммировал? — воскликнул Рейнхардт. — Снова? — с улыбкой поинтересовался он.

— Это было логично.

— Но как же контуры голосования? И сколько у тебя энергии?

— Два спутника связи выполняют эту функцию, — пояснил Боло. — Они работают чрезвычайно хорошо. — Спустя секунду он добавил: — При отсутствии резервов энергии хватит на один орбитальный перехват.

— Полковник? — позвали его снаружи.

— Все в порядке, — отозвался Рейнхардт, — Боло каким-то чудом функционирует. Если вы сможете перевернуть его...

— Но он уже...

— Нужно только освободить его орудие, — объяснил Рейнхард. — И поторопитесь, он еще может нам помочь.

— Что он собирается сделать?

— Скажите генералу Ламберу, что он собирается сбить бактерионоситель инопланетян. Если у него получится, чужакам никогда не удастся справиться с нами.

— Жискар, Мартин! Подгоните сюда этот чертов трактор! И остальных позовите! Цепляйте, у нас мало времени! Ты! Вызови штаб и сообщи им, что Боло собирается стрелять!

— Я уж подумал, что тебе конец, — тихо произнес Рейнхардт.

— По всем стандартным категориям боеготовности меня более нельзя считать пригодным для ведения боевых действий.

— Значит, последний выстрел? — улыбнувшись, проворчал Рейнхардт.

— Надеюсь, — согласился Боло. — Я не уверен что все получится.

— Сбей их бионоситель, больше мы ничего не просим.

— Телеметрия показывает, что он заходит на цель.

46
{"b":"939946","o":1}