Литмир - Электронная Библиотека

Других машин перед домом не было. Неподалеку стояли только вагончик строителей и гигантский грузовик. Но это еще ничего не значило: он вполне мог загнать свою машину в бывшую конюшню.

Стараясь не обращать внимания на пересохшее горло и странное ощущение в груди, Кэролайн решилась спросить:

– А мистер Декстер здесь? – И затаила дыхание.

– Не знаю, мисс. Указания мне обычно дает его секретарь. Я всего лишь водитель. Так... – Он поставил сумки. – Подождите секундочку здесь, а я пойду искать мисс Пенни.

Кэролайн закрыла глаза, глубоко вдохнула, медленно открыла их и застыла, пораженная. Центральная широкая лестница была заново покрыта лаком, стены выкрашены. Черно-белая плитка под ногами сверкала. Все совершенно не походило на тот мрачный, заброшенный дом, в котором она выросла.

Но следы прошлого все же остались. Если прислушаться получше, можно услышать сердитый голос отца:

– Ты будешь делать так, как я скажу, ясно? – И еще: – Я не собираюсь этого терпеть. Деревенские дети не годятся тебе в друзья. Если ты снова ослушаешься меня, будешь очень строго наказана.

И потом умоляющий голос миссис Скит:

– Не перечь отцу, Кэрри, малышка. Ты же сама понимаешь, что это того не стоит.

Кэролайн сжала полные губы. И все-таки она не подчинилась его приказу, за что и была изгнана отсюда. Ее это только обрадовало. А учебу она смогла завершить на деньги, завещанные матерью.

Сложилась бы ее жизнь по-другому, если бы мама была жива? Или если бы Кэролайн родилась мальчиком, о котором мечтал ее отец?

– Значит, ты все же смогла усмирить свою гордыню. Я почти не сомневался в том, что ты откажешься ехать сюда.

Мягкий низкий голос пронзил ее, как удар молнии. Она напряглась, все внутри задрожало. Кэролайн медленно повернулась в ту сторону, откуда он раздался. Декстер вошел через главную дверь, к которой она стояла спиной. Хотя холл был немалых размеров, новый хозяин все равно смотрелся в нем величественно.

Его черные цыганские глаза только на первый взгляд могли показаться спокойными. На самом деле в них сверкали дикие огоньки. Мягкие черные волосы были взъерошены ветром. Гибкое мускулистое тело, конечно, облачено в черное. Самый подходящий цвет для характеристики души этого человека. На нем были облегающие джинсы и свободная хлопковая рубашка.

У Кэролайн защемило сердце, но она старалась держать себя в руках. Его чары больше не могут пленить ее. Теперь она с ним на равных.

Она предполагала, что Декстер может оказаться здесь, и оделась соответствующе: красивый темно-синий костюм, туфли на высоком каблуке и телесного цвета, дорогие до неприличия колготки. Волосы были собраны на затылке. Единственным украшением служила тонкая золотая цепочка, слегка поблескивающая на шее. Где сейчас, к ее негодованию, сильнее начала пульсировать жилка.

– Когда дело касается моей работы, предубеждения не имеют значения. Вы наняли профессионала, мистер Декстер.

– Ясно. – Насмешка приподняла уголки большого чувственного рта. Его взгляд, внимательно изучая каждую деталь, опустился с ее аккуратно уложенных волос к кончикам туфель, потом снова поднялся вверх и встретился с ее взглядом. – Такая экипировка и такой тонко скрываемый, конечно, самоконтроль! Дочь своего отца до мозга костей. – Он снизил голос до бархатистого урчания. – Помню, было время...

– Мистер Декстер! – Кэролайн резко прервала Бена, отчаянно пытаясь не обращать внимания на то, что его голос обжигает кожу, горячит кровь. – Я прошу не забывать о цели моего приезда. – Она замолчала, испытав облегчение при виде быстро приближающейся к ним женщины лет тридцати.

Короткие светлые кудри обрамляли открытое приветливое лицо. Она была невысокого роста и крепкого сложения. Наряд ее составляли простенькие голубые джинсы и бело-голубая полосатая футболка. Мисс Пенни? Да, совершенно никакого сходства с пусть уже и увядающей красотой Дороти Скит.

– Извините, что заставила вас ждать. Мартин не мог найти меня. Я чистила трубу. – Несколько отрывистый тон смягчала теплая улыбка. – Ланч будет подан через пятнадцать минут, босс. В столовой. – Светло-серые глаза переключились на Кэролайн. – Я покажу вашу комнату, мисс Харви. – Женщина взяла ее багаж и направилась к лестнице.

Кэролайн последовала за мисс Пенни, чувствуя, что у нее еще есть силы, чтобы не держаться за перила. Присутствие Декстера там, где оно совершенно не требовалось, сильно расстроило ее. Она бы с большей охотой выполнила работу, для которой ее наняли, если бы он не путался под ногами.

А если он еще собирается вспоминать прошлое и отпускать язвительные комментарии по поводу ее вида, тогда следующие два-три дня превратятся в каторгу.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Вот мы и пришли. – Домоправительница толкнула дверь в дальнем конце коридора, огибающего дом. – Боюсь, это не похоже на номер люкс. Но ванная находится рядом, следующая дверь налево по коридору.

Кэролайн тяжело вздохнула, остановившись на пороге. Было ли это простым совпадением, или Декстер специально, распорядился, чтобы ей отвели именно эту комнату?

Он знал, что раньше она принадлежала Кэролайн. Сколько раз Бен кидал камешки в это окно, чтобы разбудить ее? Не сосчитать. Но она никогда не спала. Она лежала и ждала его сигнала, безумно желая как можно быстрее оказаться в объятиях любимого человека. Если он не появлялся, Кэролайн не находила себе места, а когда он приходил, она бесшумно сбегала вниз по лестнице, чтобы обнять его, раствориться вместе с ним в чарующей красоте теплой летней ночи.

Волна холода окатила ее с ног до головы и тут же сменилась невыносимым жаром. Она тряхнула головой, раздраженная реакцией своего тела, и сжала губы. Презрение вспыхнуло в ее глазах. Сейчас она чувствовала себя достаточно сильной, чтобы устоять перед ним. Да и атмосфера комнаты была уже совершенно иной.

Выцветшие детские обои уступили место приятной для глаза лимонно-желтой краске. Светло-зеленый ковер на полу – вместо потрескавшегося линолеума, холодившего ее босые ноги зимой...

– Столовая находится за третьей дверью налево от холла. – Домоправительница поставила сумки на пол рядом с кроватью. – Хозяин, конечно, все вам объяснит, но если понадобится что-нибудь еще, сообщите мне.

– Спасибо. Мисс Пенни, да?

Нужно срочно взять себя в руки, иначе простой факт, что она проведет пару ночей в своей бывшей комнате, лишит ее рассудка. Кэролайн заставила себя улыбнуться и перешагнуть порог. Бога ради, она может не вспоминать былое, надо только захотеть!

– Просто Линда. Меня называют мисс Пенни, только когда этого требуют обстоятельства. – Обезоруживающая улыбка и крепкое, почти мужское рукопожатие расположили Кэролайн к этой женщине.

– Ну, а я Кэролайн. Скажите, пожалуйста, а мистер Декстер останется здесь или он заехал ненадолго? – спросила она неуверенно, надеясь, что Бен скоро отбудет.

– Насколько я знаю, останется. Он все время приезжает и уезжает, обычно просто заглядывает, чтобы проконтролировать работу строителей, но на этот раз появился с кучей багажа. Так... – она быстро взглянула на массивные наручные часы, – пора накрывать на стол. Ланч будет холодным. Я не особенно хорошо готовлю. Я занимаю должность домоправительницы, но так как повара не будет еще около месяца, боюсь, вам придется, так сказать, довольствоваться тем, что есть.

Личный повар, домоправительница... Да, видимо, Декстер решил превратить Лэнгли-Хейс в свою загородную резиденцию, подумала Кэролайн, когда Линда вышла из комнаты. Ему необходимо продемонстрировать, что бедный мальчишка смог стать таким же владельцем поместья, каким был ее отец? Правда, с одним отличием – имея несравненно больше свободных денег.

Закусив нижнюю губу, Кэролайн начала распаковывать вещи. Но можно ли винить Декстера? Ведь он рос в ужасном домишке, стоящем во владении ее отца. Его мать вносила маленькую арендную плату за эту лачугу, но это был дом, в котором мало кому захотелось бы оказаться даже в кошмарном сне. Она была суровой женщиной, которая в одиночку растила сына. Большинство жителей смотрело сверху вниз на эту несчастную парочку. Конечно, после такого детства сложно устоять перед искушением вернуться обратно и показать всем свою силу и богатство.

5
{"b":"9395","o":1}