Литмир - Электронная Библиотека

* * *

В день мероприятия Полина подошла к величественному зданию на Большой Морской с лёгким волнением. Этот особняк с его историей и атмосферой выглядел не как место для деловой встречи, а как часть сказки, в которой вот-вот начнётся новый виток сюжета. Атмосфера в здании была пропитана историей и элегантностью: просторный холл с мраморным полом, блеском люстр и лепниной, перетекающей с потолка на стены, словно приглашал забыть о времени. Пространство казалось невероятно живым, несмотря на свою вековую историю. Каждый элемент — статуи у лестниц, витражи, через которые мягкий свет падал на пол, — напоминал о том, что здесь веками рождались и обсуждались великие идеи.

Они с девушками из их «Удалёнщиц» заранее договорились встретиться в холле, чтобы не блуждать по зданию в поисках друг друга. Это была их первая большая встреча всем составом, и, несмотря на редкие спонтанные посиделки с некоторыми из коллег в питерских кофейнях, сегодня было ощущение, что они собрались как настоящая команда.

Полина быстро нашла их — группа девушек стояла чуть в стороне от входа, оживлённо обсуждая интерьер. Первой её заметила Света.

— Ооо, вот и наша Полина! — воскликнула она, махнув рукой и направляясь к ней. — Ты посмотри, какая красотка! Выглядит как будто с обложки журнала.

Полина рассмеялась, обняв Свету.

— Хватит, а то я начну смущаться. Лучше расскажи, как тебе это место?

— Тут потрясающе, но пока никто из нас не может решить, что нас больше впечатляет: лепнина или эти лестницы, — подала голос Аня, которая уже стояла с кофе в руках. — Кстати, как всегда, я взяла свой первый кофе за день, и он вкусный! Понимаешь? Это хороший знак!

Девушки хором рассмеялись, а Полина подошла ближе, чтобы обнять остальных.

— Ну что, готовы покорять этот аристократический замок? — с улыбкой спросила она.

— Готовы настолько, что даже шпильки не ощущаются, — пошутила Оля, демонстрируя свои каблуки. — Только, пожалуйста, скажите, что нас не заставят бегать в рамках тимбилдинга!

— Мы заранее договорились: если что, делаем вид, что у нас важное совещание и уходим в самый дальний угол зала, — добавила Света. — У нас и так стресс, зачем это усугублять?

Они снова рассмеялись, и Полина ощутила, как их разговор наполняет её теплом. Всё было так естественно, так непринуждённо, что она действительно чувствовала себя частью чего-то большего.

— Ладно, пошли искать конференц-зал, — предложила Аня. — Но обещайте, что не забудете про фото у этой шикарной лестницы. Мы обязаны запечатлеть этот день.

— Конечно, — подтвердила Полина, уже предвкушая, как они будут смеяться, выбирая лучшее фото.

По пути к залу они продолжали делиться первыми впечатлениями, шутить и планировать, как сделают этот день ещё более запоминающимся. Полина была уверена: с такими коллегами любое мероприятие — это не только работа, но и настоящий праздник.

* * *

Когда они наконец добрались до конференц-зала, Полина на мгновение остановилась, чтобы просто осмотреться. Это пространство поражало своей величественностью. Высокие потолки, расписанные лепниной, создавали ощущение, будто она оказалась в театре или дворце. Мягкий свет витражных окон играл на стенах, а тёплая цветовая гамма интерьеров в сочетании с современным оборудованием — идеально расположенными экранами, аккуратными микрофонами и стильной мебелью — делала зал одновременно роскошным и функциональным. Полина отметила, что организаторы действительно постарались — всё было идеально, вплоть до деталей.

И именно здесь она увидела Сергея. Он стоял чуть в стороне, у одного из столиков, и разговаривал с коллегами. Его высокий рост выделялся даже среди людей, стоящих рядом. Тёмно-серый костюм, идеально сидящий по фигуре, подчёркивал подтянутую осанку. Белоснежная рубашка была безупречно выглажена, а волосы — короткие и тёмные, уложенные с почти военной аккуратностью. Он выглядел так, будто его собрали из деталей для презентации «идеальный руководитель». Но не это привлекло её внимание. В его движениях была какая-то сдержанная уверенность, будто он знал, что находится на своём месте и все вокруг тоже это понимали.

Полина невольно задержала взгляд. Она отметила, что даже в общении с другими он сохранял дистанцию. Его речь была уверенной и чёткой, но без лишних эмоций. Это не был человек, который располагал к себе шутками или обаянием «рубахи-парня». Но именно эта сдержанность и визуально заметная авторитетность заставляли взгляды присутствующих снова и снова возвращаться к нему. Его отстранённость, кажется, только усиливала эту притягательность, словно вокруг него была невидимая граница, которую хотелось пересечь, чтобы узнать, что за ней.

Полина почувствовала, как в груди что-то ёкнуло. Она даже сделала шаг в его сторону, чтобы, возможно, просто поздороваться, но в последний момент замерла. Сергей перевёл взгляд на подошедшего к нему другого участника встречи — руководителя из московского офиса. И прежде, чем Полина успела собрать смелость для первого шага, ведущий объявил, что официальная часть начинается. Все направились занимать свои места.

Полина, проходя мимо столика, ещё раз бросила взгляд на Сергея. Её мысли смешались: она одновременно ощущала трепет от предстоящей встречи и лёгкое сожаление, что не успела воспользоваться этим коротким моментом. Но, усаживаясь в удобное кресло зала и держа блокнот на коленях, она всё же чувствовала, что этот день только начинается. У неё ещё будет шанс.

* * *

Мероприятие началось с торжественной речи ведущего, и зал постепенно погружался в атмосферу, наполненную амбициозностью и ожиданием. Руководство, сменяя друг друга на сцене, говорило о будущем компании, о значимости проекта, о том, как важно взаимодействие между отделами. Каждое слово, казалось, было пропитано вдохновением, и, возможно, другие участники слушали с неподдельным вниманием. Но не Полина.

Она то и дело оглядывалась в поисках Сергея. Её взгляд быстро нашёл его среди остальных. Он сидел неподалёку, в своей идеальной манере — ровная спина, спокойное выражение лица, руки скрещены на груди, будто весь этот блеск официальности не мог поколебать его внутреннее равновесие. Полина, не сдержав себя, задержала на нём взгляд чуть дольше, чем следовало бы. И тут её сердце выдало её. Оно будто сбивалось с привычного ритма каждый раз, когда она замечала, как Сергей слегка наклоняет голову или как его тёмные волосы блестят под мягким светом люстр.

Она пыталась сосредоточиться на словах выступающих. Руководство с энтузиазмом рассказывало о том, как их проект стал ключевой частью стратегии компании, как он изменит рынок, как вся команда внесла невероятный вклад. Но все эти громкие слова сливались в фоновый шум. Для неё весь зал с его официозностью стал декорацией, а Сергей — центром её внимания. Она ловила каждую его мельчайшую деталь: как он слушает, как кивает, показывая, что согласен, как его взгляд на секунду устремляется вдаль, словно он уже мысленно обрабатывает новые идеи.

Когда началась презентация проекта, Полина вновь почувствовала волнение. Сергей поднялся на сцену, чтобы представить своё видение. Его выступление было лаконичным, без излишней экспрессии, но в этом и заключалась его сила. Каждое слово звучало чётко, словно продуманное до мельчайшей детали. Полина заметила, как он словно управлял атмосферой в зале, ловко переключая внимание слушателей с одной ключевой идеи на другую. Его голос был глубоким, с ровным, чуть металлическим оттенком, который словно подчёркивал его авторитет. Полина заметила, как её коллеги из «Удалёнщиц» перешёптываются, обсуждая его. Света прошептала ей на ухо:

— Как тебе наш ледяной босс? Признаюсь, впечатляет. Он даже жёстче, чем в наших созвонах.

Полина слегка повернулась к ней и, скрывая улыбку, просто кивнула. Света, конечно, не могла знать, что за формальной маской скрывается человек, который иногда мог написать сообщение с тонкой долей самоиронии или обсудить с Полиной философские вопросы.

17
{"b":"939380","o":1}