Мы приближались к порту.
Глава 29. Корабль, который лучше не трогать
В порту царил другой ритм. Здесь было меньше пьяного веселья и больше работы. Грузчики таскали ящики, капитаны ругались с моряками, рыбаки вытаскивали сети.
Но среди всего этого хаоса выделялся один корабль.
Небольшой, но идеальный. Каждая доска гладкая, как будто его только что построили. Оснастка без единого разрыва. Паруса чёрные, с серебряной вышивкой, изображающей символ, который я не смог бы описать, но он сразу резанул по глазам.
На носу стояла фигура русалки, но не той, что улыбается и заманивает влюблённых моряков. Нет, это была русалка с хищной ухмылкой, её когтистые пальцы вытягивались вперёд, словно она вот-вот схватит тебя за горло.
Пираты обходили корабль стороной. Он стоял особняком, в тени, и даже ветер будто не касался его парусов.
Я молча остановил Одуванчика в тёмном закутке.
Анна нахмурилась:
— Ты чего?
Я спрыгнул с телеги, открыл скрытое дно.
Она заглянула внутрь и ахнула:
— Что это?!
Я улыбнулся:
— Потом поймёшь.
Я достал странный металлический предмет, зарядил его, взял в руки, прицелился ровно по ватерлинии корабля.
БАХ!
Ракета со свистом полетела в сторону судна.
Анна закричала:
— Ты что творишь?!
Ракета ударила в борт, разорвав его на куски. Дерево взлетело в воздух, словно щепки, огонь вспыхнул по всей длине корпуса.
Я молча зарядил ещё одну.
БАХ!
Корабль разваливался на части.
Третья ракета добила его окончательно — он ушёл под воду, оставляя после себя лишь пылающие обломки.
Анна смотрела на меня в полном шоке.
— Ты… ты… Ты даже не зашёл туда?!
Я пожал плечами.
— А зачем? Так проще.
— Но… но…
— Ты думала, что я ворвусь на корабль с мечом, буду кричать про честь и справедливость? Нет, девочка, так дела не делаются.
Она побледнела.
— Ты… ты монстр.
Я рассмеялся.
— Только если монстр — это человек, который умеет решать проблемы быстро и эффективно.
Мы смотрели на воду, где среди всплывающих досок барахтались люди. Обычные моряки. Не призраки, не чудовища, не демоны.
Я не стал их добивать.
Я не убийца.
Глава 30. Пора уходить
Я знал, что долго здесь задерживаться нельзя. Рано или поздно кто-то свяжет концы с концами, а мне не хотелось выяснять, кто именно.
Но перед уходом я хотел найти ту девочку-полуросличку с конфетами.
Только я подозревал, что её уже не найду.
— Ну, пять тысяч золотых — это тоже хорошая сумма за пятнадцать минут работы, — пробормотал я, взбираясь на телегу.
Анна молчала.
Но когда мы уже покинули порт, она всё-таки заговорила.
— Ты… ты не рыцарь. Благородные господа так не поступают.
Я перевёл на неё взгляд и приподнял бровь.
— Девочка, ты дура.
Она нахмурилась, надув губы.
Я рассмеялся, тронул поводья.
Шаркхольм остался позади, а впереди нас ждали караванные пути.
Продолжение следует…
Глава 31. Цена свободы и зловещее предложение
Мы выбрались за город на пустынные окраины, где песок уже начинал поглощать следы цивилизации. Впереди лежали караванные пути, дорога к неизвестности.
Я остановил телегу, слез, потянулся.
В руках у меня был мешок с пятью тысячами золотых монет — тяжёлый, увесистый, полный звона, обещающий уютную жизнь.
Я даже не стал пересчитывать. Засунул руку внутрь, взял первую попавшуюся горсть, вытащил второй мешочек, высыпал туда часть монет.
Анна, сидевшая на телеге, наблюдала за мной с прищуром.
Я протянул ей мешочек.
— На.
Она медленно моргнула.
— Это что?
— Золото. Деньги. Бери.
Она ещё секунду смотрела, потом, осторожно, словно подозревала подвох, взяла мешочек.
— Вы… даёте мне золото?
— Ну да.
— Просто так?
— Ты помогала. Хихикала. Развлекала болтовнёй. В конце концов, ты тоже была частью этого дела. Так что… всё честно.
Анна покрутила мешочек в руках, потом перевела на меня взгляд.
— И теперь я могу идти?
— Ага. Ты свободна.
Она замерла.
Я ждал.
А потом, наиграв на лице жуткую ухмылку, добавил:
— Но есть другой вариант.
Она нахмурилась.
— Какой?
Я сделал шаг вперёд, ухмыльнулся ещё шире и, голосом, полным зловещего веселья, произнёс:
— Можешь остаться со мной.
Она слегка приподняла бровь, но я не дал ей времени на реакцию.
— О да. Можешь остаться, и тогда… я вдую тебе во все места. Много-много раз.
Анна застыла.
Я продолжил, наращивая мрачную театральность:
— Ты родишь четырнадцать детей, которые будут кричать, какаться, требовать еды и внимания, драться друг с другом, лезть в грязь, таскать у тебя одежду.
Анна медленно приоткрыла рот.
— А ты будешь вытирать их запачканные попы, стирать кучи одежды и полностью подчиняться мне!
Я разнёс руки в стороны, в голосе эхом отдалось зловещее:
— Му-ха-ха-ха-ха!
В этот момент она нахмурилась.
Я приготовился к испугу, к тому, что она подумает, что я безумен, развернётся и уйдёт прочь.
Но она только спокойно спросила:
— То есть вы мне предлагаете руку и сердце?
Я подавился воздухом.
— Чего?!
— Ну… — Анна пожала плечами. — Судя по тому, что вы сказали, всё звучит как стандартное брачное предложение. Вы обещаете мне крышу над головой, будущее, детей… конечно, ваше объяснение несколько… экстравагантное, но по сути—
— Ты что, совсем дура?!
Она посмотрела на меня, словно всерьёз задумывалась над этим вопросом.
Я махнул рукой на себя:
— Посмотри на меня! Бритая башка, неухоженная борода, жирный, старый, вонючий, пержу, храплю, да я… да я людоед, мать твою! Я тебя сожру!
Она оценивающе на меня посмотрела, будто проверяя список качеств.
— Не так уж и плохо.
Я закатил глаза.
— Всё, разговор окончен. Я даже уговаривать не буду. Ты свободна. Вали.
Я развернулся, запрыгнул в телегу, щёлкнул поводьями.
Одуванчик фыркнул, потянулся вперёд…
И тут я почувствовал, что рядом кто-то уже устроился.
Я посмотрел вбок.
Анна.
Спокойно сидела рядом, прижимая мешочек с золотом к груди.
Я моргнул.
— Ты. Чего. Здесь. Делаешь?
Она хмыкнула.
— Ну… Поехали. Нам надо найти место для ночлега.
Я снова моргнул.
— Ты… Ты только что получила свободу.
— Ага.
— Могла уйти, куда захочешь.
— Верно.
— Так какого чёрта ты всё ещё здесь?!
Она перевела на меня взгляд с хитрым прищуром.
— А к
то ещё будет вытирать попы четырнадцати детей?
Я задохнулся от злости.
— Я проклят.
— Вполне возможно.
Я схватился за поводья, чтобы хоть как-то справиться с раздражением.
В этот момент издалека донеслись крики.
Толпа. Факелы.
Я не стал разбираться, кто это и зачем.
— Пора валить.
Одуванчик заржал, ускорился, и мы, как ветер, помчались прочь от города.
Анна только улыбнулась, словно всё шло именно так, как она и планировала.
Глава 32. Соблазн под звёздами
Мы ушли в пустыню после истории с проклятым галеоном. Вернее, я ушёл, а Анна просто последовала за мной, несмотря на полученную свободу. Это уже само по себе было странным.
Я дал ей золото, возможность идти куда угодно. Но она осталась.
Пустыня — дрянное место, если у тебя нет воды, припасов и верблюда, который не дохнет раньше времени. Днём ты медленно поджариваешься, ночью зуб на зуб не попадает от холода. А ещё песок — везде. В ушах, во рту, даже в трусах.
Но я был жив, у меня было золото, а если повезёт — когда-нибудь я снова окажусь в борделях Султанабада, утопая в горячих телах и пьяном тумане.
Только вот была проблема.
Анна.
Гоблинская принцесса, которая каким-то чертовым образом стала мне женой. Ну, или чем-то вроде.
Она готовила, чинила мою одежду, ухаживала за Одуванчиком и даже чистила телегу так, будто от этого зависела судьба мира.