Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне надо попасть в канализацию.

– Это запрещено.

– Но ты можешь меня проводить.

Он одновременно кивает и качает головой:

– Нет. Нет. Нет. Запрещено.

– Я же сказал тебе, Крот, что работаю в полиции.

Я зажигаю масляную лампу и ставлю ее на ящик. Потом расстилаю на полу карту и разглаживаю на ней сгибы.

– Ты знаешь это место?

Я показываю на Прайори-роуд, но Крот смотрит на карту тупо.

– Это почти на углу Эбботс-плейс, – объясняю я. – Мне нужна сточная или канализационная труба.

Крот чешет шею.

Внезапно до меня доходит – он не разбирается в карте. Все его ориентиры находятся под землей, и он не может соотнести их с улицами и перекрестками на поверхности.

Я вынимаю из кармана апельсин и кладу его на карту. Несколько раз перекатившись, он останавливается и, покачавшись, замирает.

– Ты можешь меня провести?

Крот внимательно смотрит на апельсин.

– Идите по течению. Вода находит путь.

– Именно, но мне нужна твоя помощь.

Крот не сводит глаз с апельсина. Я протягиваю его ему, он запихивает его в карман и застегивает карман на молнию.

– Хотите отправиться в логово дьявола?

– Да.

– Один?

– Один.

– Завтра.

– А почему не сегодня?

– Я должен встретиться с Синоптиком Питом. Он скажет нам прогноз.

– Какое значение имеет прогноз в канализации?

Крот издает громкий свист, словно поезд.

– Не хотел бы я оказаться там в дождь. Тогда воистину разверзнутся хляби небесные.

20

– Почему вас так интересует канализация? – спрашивает Джо.

Он приглашает меня сесть – отработанным, почти механическим движением.

Сегодня понедельник, и мы сидим у него в офисе, частном кабинете рядом с Харли-стрит. Это дом в георгианском стиле с черными водосточными трубами и белыми окнами. На табличке возле дверей кабинета после имени Джо тянется вереница титулов, которая оканчивается смайликом, – видимо, чтобы пациенты не чувствовали слишком большого почтения.

– Это просто теория. Выкуп должен был передвигаться по воде.

– И все?

– Рэй Мерфи работал в Водном управлении. А теперь он пропал.

Левая рука Джо дергается на колене. Перед ним на столе лежит книга «Восстановление памяти»[83].

– Как ваша нога?

– Лучше.

Он хочет спросить про морфин, но воздерживается. На протяжении пары минут по кабинету, как масло, растекается молчание. Джо медленно встает, с трудом удерживая равновесие, и пускается в путь по комнате, борясь за каждый шаг. Иногда его сносит вправо, но он терпеливо восстанавливает курс.

Окидывая взглядом кабинет, я замечаю, что все в нем немного покосилось: книги на полках, папки в картотеке. Наверное, профессору все труднее поддерживать порядок.

– Вы помните Джессику Линч[84]? – спрашивает он.

– Американскую военнослужащую, которую взяли в плен в Ираке?

– Когда ее спасли, она не помнила ни одного события с момента пленения до той минуты, как очнулась в госпитале. Даже спустя месяцы, несмотря на все врачебные сессии и обследования, она так и не смогла ничего вспомнить. Врачи назвали это отказом памяти, что в корне отличается от амнезии. В случае амнезии вы из-за какой-либо травмы забываете о том, что с вами происходило. А Джессике просто нечего было вспоминать. Она словно находилась в сомнамбулическом состоянии, не воспринимая ничего из того, что с ней приключилось.

– То есть вы хотите сказать, что я могу так и не вспомнить, что случилось?

– Может, вам просто нечего вспомнить.

Он молчит, пока я отчаянно пытаюсь отвергнуть эту новость. Я не хочу смиряться с таким исходом. Я должен вспомнить.

– Вы когда-нибудь участвовали в передаче выкупа? – спрашивает он.

– Около пятнадцати лет назад принимал участие в операции по поимке вымогателя. Он грозился отравить детское питание.

– И каков был план?

– Существует два варианта передачи выкупа: долгий маршрут и внезапная атака. Долгий маршрут включает сложную систему инструкций, которые заставляют курьера ходить кругами, перемещаясь из пункта А в пункт Б и так далее, рассеивая силы полиции.

– А альтернатива?

– Принцип поначалу тот же: курьера посылают от одной телефонной будки к другой, заставляя пересаживаться с автобуса на автобус, меняют направление… как вдруг где-то в пути что-то случается. Наносится молниеносный удар, кардинально меняющий ситуацию.

– Например?

– В восьмидесятые годы человек по имени Майкл Сэмc похитил молодую девушку Стефани Слэйтер, агента по продаже недвижимости, и потребовал выкуп. Курьером был босс Стефани. Стояла темная, туманная ночь в Южном Йоркшире. Сэмc оставлял записки на фонарях и в телефонных будках. Он заставлял курьера двигаться по узким сельским дорожкам, словно пешку; внезапно дорогу перегородило оставленное Сэмсом препятствие, и курьер вынужден был остановить машину. Ему пришлось оставить деньги на деревянном подносе на краю моста. Сэмc прятался под мостом. Он потянул веревку, поднос перевернулся, и он удрал на мотороллере по разбитой дороге[85].

– Он скрылся?

– Вместе со ста семьюдесятью пятью тысячами фунтов.

Глаза профессора выдают его невольное восхищение. Как и большинство людей, он ценит изобретательность. Только это была не игра: Майкл Сэмс к тому времени уже убил девушку.

– Вы послали бы в качестве курьера Рэйчел?

– Нет.

– Почему?

– Нельзя ожидать от человека рациональных решений, когда дело касается его ребенка. Наверное, они сами выбрали Рэйчел. Я на их месте поступил бы именно так.

– А что еще вы сделали бы на своем месте?

– Я ее подготовил бы. Обсудил бы с ней различные варианты развития событий и потренировал бы ее.

– Как? – Джо показывает на пустой стул. – Вообразите, что здесь сейчас сидит Рэйчел. Как бы вы ее готовили?

Я смотрю на пустой стул и пытаюсь представить себе Рэйчел. В раковине на моей кухне стояли три чашки из-под кофе. Со мной была Рэйчел. А кто еще? Возможно, Алексей. Это ведь были его бриллианты.

Закрыв глаза, я вижу Рэйчел в черных джинсах и сером пуловере. До сих пор ее внешность казалась неопределенной, словно была размыта страданием, однако она привлекательная женщина, весьма неглупая и очень печальная. Я понимаю, почему Алексей выбрал ее.

На плотно сжатых коленях Рэйчел лежит кожаный рюкзачок. По полу, как конфетти, разбросаны обрывки полиэтилена и крошки пенопласта.

– Помните, что это не окончательная сделка, – говорю я. – Это переговоры.

Она кивает.

– Они хотят, чтобы вы слепо следовали их указаниям, но мы не можем позволить им диктовать условия, – продолжаю я. – Вы должны настаивать на получении доказательств того, что Микки жива. Требуйте доказательств. Скажите, что хотите увидеть ее и поговорить с ней.

– Но они скажут, что у нас есть волосы и купальник.

– А вы скажете, что это ничего не доказывает. Вы просто хотите быть уверенной.

– А что если они захотят, чтобы я оставила где-нибудь выкуп?

– Не делайте этого. Требуйте прямого обмена: Микки на бриллианты.

– А если они не согласятся?

– Тогда сделка не состоится.

Ее голос заметно дрожит, словно вот-вот оборвется:

– А что если они не привезут Микки? Если сначала захотят забрать бриллианты?

– Вы откажетесь.

– Они ее убьют.

– Нет! Они скажут, что она сидит одна, голодная, что у нее на исходе вода или кислород. Они попытаются вас запугать…

– Но что если… – Рэйчел запинается, – что если они ее обидят?

Я почти вижу, как кристаллизуются ее мысли.

– Они ведь ее убьют, правда? Они никогда ее не отпустят, потому что она может их опознать.

Я сжимаю ее руки и заставляю посмотреть мне в глаза.

вернуться

83

«Восстановление памяти» («Reversing Memory Loss»). – Очевидно, имеется в виду книга американских врачей Вернона X. Марка и Джеффри П. Марка, впервые опубликованная в 1992 г. и выдержавшая ряд переизданий.

вернуться

84

Джессика Линч (р. 1983) – рядовая армии США, ставшая национальной героиней во время последнего американского вторжения в Ирак. 23 марта 2003 г. военная колонна, в составе которой она находилась, попала в засаду возле г. Насирия, и после ожесточенного боя несколько американских солдат, включая Линч, оказались в плену. Получившая ранения Линч была переправлена в местный госпиталь, где находилась восемь дней, пока 1 апреля не была освобождена группой американского спецназа. Согласно официальной версии событий, в плену она подвергалась издевательствам и насилию со стороны иракцев, хотя сама Линч практически ничего не могла вспомнить о неделе, проведенной ею под Насирией. Это, однако, не помешало ей выпустить в ноябре того же года книгу о своем пребывании в Ираке («Я тоже солдат: История Джессики Линч»), которая написана с ее слов журналистом «Нью-Йорк таймс» Риком Брэггом и подтверждает ультрапатриотическую пентагоновскую версию случившегося, а также получить ряд почетных боевых наград. Между тем операция по освобождению Линч, заснятая на видеокамеру одним из спецназовцев, расценивается многими независимыми экспертами и журналистами как пропагандистский блеф, поставленный по законам телевизионного реалити-шоу и призванный героизировать непопулярную войну в глазах американского общественного мнения.

вернуться

85

В восьмидесятые годы человек по имени Майкл Сэмc похитил молодую девушку Стефани Слэйтер, агента по продаже недвижимости, и потребовал выкуп. <…>…он удрал на мотороллере по разбитой дороге <…> …и к тому времени уже убил девушку. – Здесь соединены две подлинные криминальные истории, связанные с личностью похитителя, вымогателя и убийцы Майкла Сэмса (р. 1941), которые имели место в Южном Йоркшире – правда, не в 1980-е, а в начале 1990-х гг. В июле 1991 г. в Лидсе Сэмc похитил проститутку по имени Джулия Дарт и, несмотря на доставленный полицией выкуп, убил ее. Спустя полгода, в январе 1992 г., в Бирмингеме им была похищена упомянутая Стефани Слэйтер, которую он держал в заточении и насиловал на протяжении восьми дней, однако вернул домой после получения выкупа. Личность и местонахождение похитителя вскоре были установлены с помощью его бывшей жены, и в 1993 г. он был приговорен к четырем пожизненным срокам заключения, которые отбывает в тюрьме Фулл Саттон в Восточном Йоркшире. История похищения Стефани Слэйтер легла в основу художественного фильма «Во власти страха», снятого в 1997 г.

43
{"b":"93884","o":1}