— Слушаю, — произношу, поднеся телефон к уху.
— Босс, я узнал, кто следит за Беа, — раздаётся голос Микки на другом конце линии.
— Кто? — спрашиваю, сжимая телефон сильнее и напрягаюсь в ожидании ответа.
— После того как мы отследили и перепроверили его шаги, включая покупки в цветочном магазине и кондитерской, был один случай, когда он… — начинает Микки, но я перебиваю, не выдержав.
— Говори быстрее, Микки, у меня мало времени. Что ты узнал? — мой голос звучит напряжённо, а внутри всё сжимается от ожидания. — Микки, кто, черт возьми, это?! — раздражение берёт верх, и я почти рычу в трубку.
Микки наконец произносит имя, и я чувствую, как пульс резко учащается.
— Сука! — вырывается у меня, когда я сжимаю телефон в руке, пытаясь удержаться от того, чтобы не швырнуть его.
— Микки, найди людей, чтобы выяснить его текущее местоположение, и перезвони мне, — бросаю я, не дожидаясь ответа, и тут же сбрасываю вызов.
Не теряя ни секунды, я стремительно выхожу из кабинета, направляясь искать Беатрис.
— Габриэль, что случилось? — Тициано выходит следом за мной, его голос звучит настороженно.
Я останавливаюсь на секунду, оборачиваюсь к нему и коротко отвечаю:
— Это касается Беатрис. Я должен найти её.
Я не отвечаю Тициано, слишком сосредоточен на одном — найти Беатрис. Мои шаги становятся быстрее, сердце гулко стучит, а мысли вихрем носятся в голове. Где она? Надо убедиться, что с ней всё в порядке.
— Беатрис! — зову я, вбегая в гостиную и быстро обводя взглядом лица собравшихся.
Её нигде не видно, и тревога нарастает с каждой секундой. Я напрягаюсь, чувствуя, как в груди закипает беспокойство. Куда она могла исчезнуть?
— Беа ушла, — говорит Майя, заметив мой беспокойный взгляд.
Я резко оборачиваюсь к ней, с трудом сдерживая себя.
— Что? — вырывается у меня, пока я смотрю на Майю, надеясь, что ослышался. — Куда она ушла? Сказала что-нибудь?
Тереза выходит из кухни, на её лице отражается беспокойство.
— Что происходит? — спрашивает она, оглядывая всех.
Я уже собираюсь ответить, но тут мой взгляд падает на сообщение, которое она отправила мне ранее. Я быстро открываю его и пробегаю глазами текст, сердце колотится ещё сильнее.
Беатрис: Эй, не переживай, но мне нужно было взять кое-что для Клары. Она встречает меня у дома моих родителей. Целую.
Я набираю её номер, но она не отвечает.
«Чёрт».
— Ей нужно было что-то из квартиры, но она сказала, что не задержится! — кричит Тереза, повышая голос на последних словах, пока я стремительно выбегаю из дома и сажусь в машину.
Я продолжаю звонить ей на мобильный, одновременно используя встроенный в машине телефон, чтобы связаться с Домани.
— Встречай меня у её квартиры, — говорю я резко, сжимая руль сильнее с каждым гудком в трубке.
Она будет в порядке. Более того, она наверняка отчитает меня за то, что я вообще решил за ней следить. А когда я расскажу ей, что поставил на её телефон трекер, пока она спала, это станет настоящим взрывом.
«С ней всё в порядке».
«С ней всё в порядке».
Но я знаю, что гнетущее чувство в животе не исчезнет, пока я не увижу её.
Пока не обниму её.
Пока не скажу ей; она должна знать.
Глава 28
Я выхожу из машины такси, благодарю водителя и достаю карту, чтобы войти в здание. У стойки ресепшн я ожидаю увидеть Рубена, но его нет. Видимо, он вышел в туалет.
Лучше отправлю сообщение Габриэлю. Зная мою мать, она может забыть сказать ему, что я ненадолго.
Отправив сообщение, я проверяю почту. Просматривая конверты, захожу в лифт. На полу что-то блестит. Наклоняюсь, чтобы рассмотреть поближе, и понимаю, что это бейджик Рубена. Наверное, он просто упал. Поднимаю его и кладу в карман — верну, когда буду выходить.
Ожидаю, что миссис Джонс выйдет, услышав, как я уронила ключи, но она не появляется. Похоже, её тоже нет дома. Включаю свет, захожу внутрь и кладу ключи и почту на стол. Затем иду в свою комнату за туфлями на каблуке, которые одолжила у Клары. У неё сегодня важное свидание, и она считает эти туфли счастливыми.
Улыбаюсь, вспоминая, что это те же туфли, в которых я встретила Габриэля. Тогда я пошутила, что удача явно не на их стороне.
Возвращаясь в гостиную, останавливаюсь, заметив что-то странное у балконных дверей за диваном. Сердце замирает. Я медленно приближаюсь.
Это нога.
Я медленно подхожу к дивану и замечаю миссис Джонс, лежащую на полу. Из глубокой раны на её голове течёт кровь.
Сердце замирает, и я быстро обхожу её с другой стороны, опускаясь на колени.
— Миссис Джонс! Миссис Джонс! — зову я, стараясь понять, в сознании ли она.
Я наклоняюсь над миссис Джонс и с облегчением замечаю, что она дышит. Но тут до меня доносится приглушённый звук. Я оглядываюсь, пытаясь понять, откуда он, и медленно подхожу к шкафу. Открываю дверь и замираю: на полу лежит Рубен. Его руки и ноги связаны, рот заклеен, лицо в крови.
«Что, чёрт возьми, здесь происходит?»
Его глаза широко раскрываются, когда он видит меня. Рубен отчаянно начинает мотать головой и пытается что-то крикнуть, но из-за кляпа я не могу разобрать слова.
Я тянусь, чтобы снять кляп, но внезапно чувствую резкий рывок — меня хватают за волосы и оттаскивают назад.
Меня резко бросают назад, и я ударяюсь о стену, оседая на пол с глухим стуком. Откинув волосы с лица, я поднимаю глаза и в ужасе смотрю вверх.
Надо мной стоит мужчина в маске и перчатках.
— Нет, нет, нет… — шепчу я, чувствуя, как ужас сковывает меня.
«Этого не может быть. Не снова…»
Рубен отчаянно пытается освободиться от своих пут.
Мужчина в маске на мгновение отвлекается на Рубена, и я использую эту возможность, чтобы нанести ему удар в пах. Он падает на колени, издав стон от боли, а я бросаюсь к двери. Но понимаю, что не успею, и вместо этого бегу на кухню.
Схватив нож из подставки, я оборачиваюсь и направляю лезвие на него, заставляя остановиться.
Он смеётся, качая головой.
— Разве тебя не учили, что с ножом на перестрелку не ходят? — его голос звучит электронно, словно изменён каким-то устройством.
Я на мгновение задумываюсь, как он это делает, но тут же забываю об этом, когда он вытаскивает из-за спины пистолет.
Он взводит затвор и направляет пистолет на меня.
— Чего ты хочешь? Деньги? — спрашиваю, стараясь сохранить голос ровным, хотя моя рука с ножом дрожит так сильно, что это не имеет значения.
— Только тебя, — отвечает он, наклоняя голову набок. — Забыла, какой сегодня день?
Я смотрю на него, и он, без сомнения, видит страх в моих глазах. Он ухмыляется.
— А, теперь вспомнила, да? — его голос звучит холодно и угрожающе. — Похоже, ты так увлеклась своим новым мужчиной, что совсем обо мне забыла. И, судя по всему, он не упускает случая прикоснуться к тебе, верно?
Его слова заставляют меня вздрогнуть, но я упорно не отвожу взгляд.
Он делает шаг ко мне, и я резко поднимаю нож, пытаясь его остановить. Сердце гулко бьётся в груди, а я отчаянно пытаюсь замедлить дыхание, но не могу справиться с паникой.
Вдруг меня охватывает осознание: столько времени я потратила на грусть и слёзы, вместо того чтобы всерьёз отнестись к занятиям по самообороне, которые мой отец устраивал для меня и моих сестёр.
— Не знаю, восхищаться ли твоей смелостью остаться в этом здании после всего произошедшего, или считать это глупостью, — говорит он, его голос звучит насмешливо. — Я быстро понял, что снаружи до тебя не добраться из-за камер наблюдения, а внутри слишком сложно: Рубен или Джордж внизу, да и любопытные соседи вроде миссис Джонс.
Его слова звучат холодно и расчетливо, словно он заранее спланировал всё до мелочей.
У меня кровь стынет в жилах от осознания того, что он знает всех по именам.
— Как… откуда ты знаешь их имена? — мой голос дрожит, выдавая страх, который я пытаюсь скрыть.