Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Габриэль усмехается и меняет своё положение, прежде чем я успеваю понять, что он делает, раздвигая мои ноги.

— Так?

Я резко вздыхаю, когда его возбужденный член упирается в тонкую ткань леггинсов в самом чувствительном месте.

— Значит, ты сделал это нарочно? — выдыхаю я, стараясь скрыть в голосе смущение.

— Нет, но чего ты ожидала, когда я так близко к этой потрясающей попке? — усмехается он, мягко прижимаясь ко мне ещё сильнее. Затем его руки скользят вниз, сжимая мои бёдра, а правую ногу он поднимает к себе на талию. — Я никогда не желал никого так сильно, как тебя.

Его хриплый голос заставляет моё сердце колотиться каы к сумасшедшее.

Моё дыхание становится прерывистым, почти отчаянным. В его запахе есть что-то, что сводит меня с ума, усиливая моё возбуждение до предела. Я глубоко вдыхаю его аромат, когда его губы касаются моей шеи, жадно впиваясь. Моё тело реагирует инстинктивно: я обвиваю его ногами, притягивая ближе.

Я поднимаю голову, касаюсь губами его шеи и начинаю целовать, ощущая солоноватый привкус его кожи. Это меня не смущает, а только добавляет остроты моменту. Габриэль тихо стонет, его тело напрягается, когда мои губы скользят по его шее. Он прижимается ко мне ещё сильнее, его возбуждение становится ощутимее.

Я провожу губами по его коже, и больше не могу сдерживаться — нахожу его губы и целую. Наши поцелуи становятся жадными и глубокими.

Он стонет мне в губы, его руки жадно изучают моё тело, переходя с груди на бедра, а затем на ягодицы.

Внезапно кто-то прочищает горло, но я не хочу отрываться от поцелуя с Габриэлем, и, судя по тому, как он продолжает целовать меня, он тоже не собирается останавливаться.

— Босс.

Габриэль и я замираем; он тяжело дышит, зависнув надо мной, и поднимает взгляд. Я откидываю голову назад и замечаю Грассо и Чиччо, которые, как будто по договорённости, старательно избегают смотреть в нашу сторону. Габриэль тянется за небольшим пультом возле телефона и выключает музыку.

— Что? Вы же знаете, я терпеть не могу, когда меня отвлекают во время тренировок, — его голос звучит холодно, но я вижу, как он с трудом сохраняет серьёзность.

Я тихо хихикаю под ним, стараясь прикрыть рот рукой, но мои плечи выдают меня. Габриэль опускает взгляд на меня, а его язык нервно двигается внутри щеки — он явно пытается сдержать улыбку. Однако, собравшись, он снова смотрит на своих людей.

— Ну? — бросает он раздражённо.

Грассо снова прочищает горло, но не успевает ничего сказать, как в зале раздаётся знакомый голос:

— Габриэль?

Мы оба поворачиваем головы, и я вижу Розетту, которая появляется рядом с Чиччо. Её взгляд сразу же падает на нас, и выражение лица становится явно неодобрительным.

Я быстро отталкиваю Габриэля, выбираюсь из-под него и сажусь, стараясь прийти в себя.

Габриэль хмурится, наблюдая за мной, но затем медленно откидывается назад, опираясь на пятки и укладывая руки на бедра. Он поворачивает голову к Розетте и сдержанно спрашивает:

— Чем могу быть полезен, тётя?

Розетта раздражённо выдыхает, поправляя шарф, небрежно накинутый на плечи, её взгляд выражает смесь неодобрения и усталости.

— Ты давно не выходил на связь, и я начала беспокоиться, — произносит она с лёгким упрёком.

Габриэль вздыхает, поднимается на ноги и протягивает мне руку, чтобы помочь встать. Я бросаю на него короткий взгляд, колеблюсь на мгновение, но всё же вкладываю свою ладонь в его. Уголки его губ едва заметно приподнимаются, образуя слабую улыбку.

Когда я поднимаюсь на ноги, пытаясь выдернуть руку из его, он неожиданно переплетает свои пальцы с моими, удерживая меня рядом.

— Ты же знаешь, что я был занят, — спокойно отвечает он, глядя на тётю.

— Вижу, ты проводишь своё время с умом, amore, — саркастично замечает Розетта, её тон буквально пропитан ехидством.

— Тётя, — голос Габриэля звучит твёрдо, с явным предупреждением.

— Что? — Розетта пожимает плечами и, небрежно проходя дальше в зал, останавливается перед зеркалом. Она поправляет волосы, затем аккуратно стирает помаду с уголков губ.

— Что ж, я рада видеть, что ты оставил позади те ужасные и обидные слова, которые Беатрис рассказала семье о своём первом впечатлении от встречи с тобой, — произносит она с тщательно сдерживаемой улыбкой.

Габриэль сжимает мою руку, и я чувствую, как его большой палец медленно описывает круги по моей коже, пытаясь, кажется, сохранить видимость спокойствия.

— Она знает, что я тогда поспешил с несправедливым суждением, — отвечает он ровным тоном, не отпуская моей руки.

— Значит, ты действительно извинился за свои оскорбления и решил двигаться дальше? Замечательно! — Розетта улыбается, повернувшись к нам, но её улыбка такая натянутая, что фальшь видна даже с первого взгляда.

Она явно наслаждается ситуацией, прекрасно зная, что никаких извинений от Габриэля не было. Его слова с той самой первой ночи всплывают у меня в памяти, как эхом: Я никогда не извиняюсь. Никогда.

Это резкое напоминание — именно то, что мне нужно, чтобы взять себя в руки и утихомирить свои взбунтовавшиеся гормоны. Габриэль опускает взгляд на наши переплетённые пальцы, но я быстро выдёргиваю руку из его, стараясь не встречаться с ним глазами.

— Простите, мне нужно сделать звонок, — говорю я, обращаясь к Розетте. Она лишь коротко кивает, внимательно наблюдая за мной.

— Беатрис. — В тоне Габриэля звучит явное раздражение.

— Увидимся позже, — бросаю я через плечо, всё же украдкой встречаясь с его взглядом.

В его глазах читается нечто ищущее, словно он пытается понять, что происходит. Но я быстро отворачиваюсь и направляюсь к выходу, чувствуя, как Грассо следует за мной.

∞∞∞

После утренних дел я прошу Грассо отвезти меня к моему складскому боксу, где храню большую часть принадлежностей для работы. Жизнь в Нью-Йорке не даёт много пространства для лишних вещей — каждый квадратный метр в квартире используется с умом.

Я рывком поднимаю металлическую дверь склада и быстро оглядываю всё вокруг. Всё организовано и промаркировано до мелочей, как я люблю. Начинаю рыться в коробках, перебирая нужные материалы для нескольких предстоящих проектов.

— Ладно, думаю, на сегодня этого хватит, — говорю я Грассо, выкладывая вещи за пределы бокса. Затем захлопываю дверь и ставлю замок.

В этот момент раздаётся звонок телефона. Я достаю его из кармана и тяжело вздыхаю, когда на экране высвечивается имя Габриэля.

— Что? — резко спрашиваю я, стараясь скрыть раздражение.

— Ого, даже без приветствия? — отвечает он.

Я почти вижу, как уголки его губ поднимаются в едва сдерживаемой усмешке.

— Похоже, я начинаю перенимать твои привычки, — отвечаю я, поднимая несколько вещей.

Но Грассо, не дожидаясь моей реакции, забирает почти всё, оставляя мне только одну небольшую сумку.

Габриэль усмехается в трубку:

— Где ты? Ты ушла, даже не попрощавшись.

— Ты был занят, — сухо бросаю я, поджимая губы.

— Моя тётя не задержалась надолго после того, как ты ушла, — замечает он спокойно.

— Она меня ненавидит, — бормочу я, не скрывая горечи.

— Она тебя не ненавидит, — уверенно отвечает Габриэль. — Она просто… не любит всех подряд.

— Кажется, это семейная черта, — замечаю я с сарказмом.

Габриэль снова усмехается:

— Это неправда. Ты мне нравишься, Беатрис… ну, большую часть времени. Так где ты?

— На складе рядом с моей квартирой, — отвечаю я, называя название места. — Мне нужно было забрать кое-что для работы. Ты мог бы позвонить Грассо, он ведь со мной.

— Верно, но это не его голос я хотел услышать, — говорит он, и его слова вызывают у меня прилив тепла, заливая лицо румянцем.

— Я заканчиваю встречу всего в квартале отсюда. Подожди меня, и мы можем пообедать вместе, — продолжает Габриэль, и я слышу, как он называет своему водителю адрес складского комплекса.

В этот момент Грассо резко выдыхает:

67
{"b":"937438","o":1}