Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я снова теряюсь в этом поцелуе, и границы, которые я пыталась установить между нами, начинают стираться. Его руки медленно скользят от моей шеи к волосам. Я становлюсь пленницей его вкуса — темного, насыщенного и пьянящего, опьяняющей смеси, которая затмевает здравый смысл.

Я отстраняюсь.

— Думаю, мы уже дали всем достаточно тем для разговоров, Габриэль. Ты не боишься, что это зайдет слишком далеко? Что мы потеряем грань между реальностью и фантазией?

— Ты боишься, что влюбишься в меня? — В его глазах загорается нечто, чего я раньше не видела.

Я прищуриваюсь, глядя на него.

— Кто сказал, что ты не влюбишься в меня, если уже не влюбился? — Я скрещиваю руки на груди. — Ты ведь только что поклялся держать свой член в штанах, не так ли?

Он смеется, и я замечаю любопытные взгляды, которые бросают на нас окружающие, когда его смех не прекращается.

— Хватит, Габриэль, — говорю я сквозь зубы.

Он усмехается, глядя на меня.

— Я бы сказал, что ты самая сумасшедшая и одна из самых забавных людей, которых я встречал за долгое время.

— Похоже, сегодня это популярное мнение, — бормочу я, хмурясь.

Свет в зале гаснет, и все начинают петь: «С днём рождения, Серафина». Сотрудники выносят большой торт и ставят его на стол с закусками.

Габриэль хватает меня за руку.

— Давай подойдём поближе.

Габриэль подводит нас к столу, и мы видим счастливую Серафину, стоящую у стола и ожидающую, когда к ней поднесут торт. Она улыбается всем, а мы все поём для неё.

Габриэль усаживает нас поближе друг к другу, переплетает свои руки с моими и кладёт наши ладони мне на живот. Это так странно — видеть, как он так трогательно относится ко мне, но когда я слышу, как он поёт своему двоюродному брату у моего уха, я присоединяюсь.

Серафина хлопает вместе со всеми, когда песня заканчивается, затем закрывает глаза и задувает свечи на торте. Она поворачивается к толпе и благодарит всех, кто нашёл время прийти и отпраздновать с ней её день рождения.

Когда всем раздают по кусочку торта, Габриэль усаживает нас на большой диван, и вскоре к нам присоединяются остальные.

— Габ, это твоя девушка, о которой все говорят? — спрашивает парень с коротким ирокезом, садясь с другой стороны от меня. Я только что откусила кусочек торта и улыбаюсь в ответ, прикрывая рот рукой.

— Единственная и неповторимая, — Габриэль подмигивает мне.

— Мы не имели удовольствия познакомиться. Я Федерико, кузен Габа, — представляется он, протягивая мне руку. Я беру её, но он поворачивает мою ладонь и целует её.

— Сколько у вас двоюродных братьев и сестёр? — спрашиваю я, слегка смущённая.

— У нас большая семья. Но я удивлён, что до сегодняшнего дня ничего о тебе не слышал, — сообщает мне Федерико, с любопытством смотря на меня.

— Мы не так давно знаем друг друга, — отвечаю я, стараясь скрыть лёгкое напряжение.

— Я слышал, вы вместе уже пару месяцев. Этого достаточно, чтобы познакомиться с семьёй, тебе не кажется? — Он бросает взгляд на Габриэля, который всё ещё держит меня за руку.

— Ну, я познакомилась с Лукой, Серафиной, Домани и его тётей и дядей, — сообщаю я Федерико, когда он начинает накрывать мою руку своей.

Я вскрикиваю от неожиданности, когда меня внезапно поднимают со стула, и Габриэль сажает меня к себе на колени, отодвигая подальше от Федерико.

Федерико обменивается взглядом с Габриэлем.

— О, значит, ты уже знакома с большей частью семьи его отца. Ну, а я — со стороны его матери. Хотя не удивлюсь, что на нас часто не обращают внимания, — говорит он с лёгкой улыбкой, но я не могу понять, шутит он или говорит серьёзно.

— Я думала, Розетта — сестра твоей мамы? — спрашиваю я, поворачиваясь к Габриэлю.

— Так и есть, но Розетта всегда считала себя лучше всех, так что я не удивлён, что ты могла подумать, что она со стороны его отца, — отвечает за него Федерико.

— Федерико — брат Ренцо, — поясняет мне Габриэль, его рука нежно скользит по моей спине и волосам. Я пытаюсь сосредоточиться на разговоре, но это становится трудно, так как его другая рука уверенно лежит на моей ноге.

— Ренцо сказал, что он из «чистой» семьи, — я поворачиваюсь к Федерико, и он смеётся в ответ.

— Как тебя зовут?

— Беатрис, — отвечает Габриэль.

— Беа, — говорю я одновременно с ним. — Меня зовут Беатрис, но я зову себя просто Беа. Габриэль просто любит называть вещи своими именами.

Я откусываю ещё кусочек торта — это один из лучших тортов, которые я когда-либо ела. Я собираюсь съесть ещё кусочек, когда Габриэль хватает меня за руку и протягивает её, чтобы я покормила его.

— Почему бы тебе не взять себе?

— Делиться — значит проявлять заботу, — он улыбается, съедая кусочек.

— Я слышал, что ты дерзкая, — комментирует Федерико, с удивлением глядя на нас. Я возвращаюсь к своему торту, пожимая плечами в ответ. — И то, что на тебя приятно смотреть, они не лгали. Хотя… ты не в вкусе Габа, — добавляет Федерико, улыбаясь своему кузену, в то время как Габриэль сердито смотрит на него.

— Люди постоянно говорят мне об этом. Какие у него вкусы? — Я скармливаю ещё кусочек Габриэлю, который теперь ест его с осторожностью, и борюсь с желанием рассмеяться при виде выражения его лица.

— Габу нравятся женщины с длинными ногами, он любитель сисек, и чем больше, тем лучше, по крайней мере, для него, — ухмыляется Федерико. — И ему нравятся голубоглазые блондинки.

— В этом есть смысл. Это полностью описывает Анджелу, — говорю я, откусывая ещё кусочек.

— Анджела? — Федерико удивленно садится ближе. — Вы с ней знакомы?

Я киваю.

— Да. Габриэль продолжает твердить, что они просто друзья. Да ладно тебе. Ты её видел? И без обид, но когда кто-то так часто утверждает, что они «просто друзья», это обычно означает обратное. Я имею в виду, привет? Джим и Пэм, кто ещё? Гарри и Салли? Сиси и Шмидт? Сэм и Диана? Рэйчел и Росс…

— Ты высказала свою точку зрения, Беатрис, — губы Габриэля сжаты в тонкую линию.

Федерико усмехается.

— Итак, как вы двое познакомились?

— На вечеринке быстрых свиданий, где я случайно услышала, как он сказал Луке Барроне, что я — «горячая штучка» и по характеру похожа на мокрую швабру.

Федерико поперхнулся своим напитком и хватает салфетку, чтобы вытереть свой костюм.

— И с той ночи ты доказываешь, что я ошибался, дорогая, — Габриэль хватает меня за лицо и целует, затем отстраняется и целует меня в щеку.

— Обуздай своё безумие, Беатрис. Или ты пожалеешь об этом позже, — шепчет он, затем отстраняется, глядя на меня так, будто я ему нравлюсь, но его предупреждение говорит об обратном.

— В любом случае, — я снова обращаюсь к Федерико, отворачиваясь от Габриэля. — Похоже, ты знаком с Анджелой.

— Можно и так сказать, — он откидывается на спинку стула, бросая на Габриэля полный отвращения взгляд. — Она была моей девушкой, до того как Габ увёл её у меня.

Я начинаю давиться последним кусочком торта.

Глава 21

Габриэль

Я похлопал Беатрис по плечу, когда она закашлялась, подавившись кусочком торта, и бросил взгляд на Габриэля, который ухмылялся мне в ответ. Беатрис оттолкнула мою руку, и мой кузен, воспользовавшись моментом, протянул ей напиток.

«Чёртов ублюдок».

— Боже, ты действительно дьявол! Как ты можешь так поступать со своим собственным кузеном? Он ведь твоя семья! — В глазах Беатрис смешались отвращение и недоумение.

Я равнодушно посмотрел на неё и пожал плечами.

— Нам было по шестнадцать, он её бросил, и она прибежала ко мне в слезах.

— А как же братский кодекс? — Беатрис нахмурилась, пытаясь понять.

Федерико рассмеялся над её логикой.

— Верно? — Он взглянул на меня, а потом снова на Беатрис. — Габ приехал в Штаты погостить на лето. Мы все вместе тусовались, отлично ладили. Возможно, даже слишком. Однажды вечером мы с Анджелой поссорились, но я решил сказать ей, что облажался, и застал, как он пристает к ней в её машине.

54
{"b":"937438","o":1}