На ее белоснежном пальто несколько брызг. Это не грязь, а капли от фонтана, который она решила не обходить. Я спросил Квин:
— Часто бросала монетки?
Уголки ее губ подрагивают.
— Один раз я села на бортик, и меня едва не отшлепала няня за то, что я испачкала платье к приему. Думаю, если я сделаю это сегодня, мне влетит от Софи. — с поддельным весельем.
Ее не пускали в огромную фонтану перед домом. Это заставляет напрячься чему-то в точке солнечного сплетения. Наверняка для нее это уже не так много значит, но я позволяю женской руке соскользнуть с моего плеча, чтобы крепко сжать ее ладонь.
— Это не должно быть сложно, так? К тому же я видела на твоем экране список игроков Boston Celtics. — встает еще ближе.
Она не представляет, насколько это будет сложно.
— Я еще никогда не приходил на урок без выполненного домашнего задания, мисс МакГрат.
Она морщит носик.
— Вы такой скучный, студент Диккенс.
Останавливаемся в типичной для дорогой Америки мраморной гостиной. Первый зал выполнен в стиле ресепшенов Four Seasons, правее — огромная, накрытая ковром, лестница. В моем доме все чуть более темное и не такое блестящее: темное дерево, синие королевские цвета, которые для нас уже давно не имеют исторического контекста.
— Мистер МакГрат. — мы пожимаем друг другу руки.
Я впервые вижу отца Квин, что странно в нашей ситуации.
Коул МакГрат мужчина моего роста, но в свои сорок семь покрыт мускулами, что заметно через тонкий дизайнерский пуловер. У него волосы на несколько оттенков ярче, чем у дочери, но в обоих узнаются ирландцы.
— Привет, пап.
Мимо нас проходит два человека с сумками и чехлами — вещами на два дня. Квин уже позвонила Софи, так что вот-вот должны доставить и платье, которое удовлетворило стилиста.
— Удивлен, что ты приехала.
— Меня попросила Софи Фелтон.
В это время мистер МакГрат бросает на меня взгляд, я едва качаю головой. Заметив это, мужчина уделяет дочери внимание.
— И на игре твое место…
— Меня пригласил друг в ложу. — перебиваю, не подозревая об ответе отца Квин — Думаю, мы проведем игру там.
— Да, это хорошая идея.
Квин слепо ищет мою ладонь, когда подставляю ее. Мистер МакГрат проводит рукой по челюсти.
— Мне нужно идти, водители в паркинге. Твоя комната подготовлена, спальня мистера Диккенса в гостевом крыле.
— У меня достаточно места.
Она тянет к лестнице. Кто я такой, чтобы сопротивляться? Хочу играть по ее правилам.
Очевидно, что Фелтоны не Фелтоны, чтобы появляться не вовремя. Сначала Адам сидит на втором приглашенном ряду на стадионе, а мы у стекла ложи. Глаза девушки горят, когда она смотрит игру, пару раз несвойственно для Квин она публично вскрикивает и говорит: «yessss». Я знаю, она пересеклась взглядом с Рыцарем, но что мне остается делать? Никому не запереть Квин МакГрат, кроме мужчин с той же фамилией.
Вторым нежданным гостем оказывается Софи, которая уже в доме затаскивает мою девушку в комнату, чтобы подготовить к приему, который предстоит через три часа.
Из-за этого все же провожу время в отведенной спальне, чтобы выйти в небольшую галерею, которой окружен дом. Горло сводит не только от нервов, но и дыма сигарет.
Я уже стою в смокинге на заказ, когда рядом оказывается Адам Фелтон. Ну конечно, он тоже на спонсорском вечере баскетболистов, как удивительно.
— Привет, Адам. — опираюсь о колонну и складываю руки на груди.
— Диккенс.
Изгибаю бровь, ожидая больше одного слова.
— Что ты здесь делаешь?
Отвечаю улыбкой.
— Сопровождаю свою девушку, чей отец организует спонсорский вечер для клубов NBA.
— Ты уверен, что она твоя?
Тушит сигарету об гипсовую лепнину, я едва не морщусь от бестактности.
Во мне живет дух соперничества.
— Не рискну присваивать. — но да, Квин моя.
— Что ты, черт подери, о ней знаешь? — странный вопрос.
Адам напряжен и обездвижен, как та же лепнина.
— Достаточно, чтобы Квин хотела находиться рядом.
Он уже выпил, зол и на эмоциях после игры.
— Ты знаешь, что она может не есть сутки, надеясь влезть в дорогущие платье? Или что ее мечта — стать спортивным журналистом, но Квин даже боится говорить об этом, потому что это никчемно в сравнении с тем, каким видят ее будущее. — он рассказывает почти шипя, не сокращая расстояние между нами — И она ненавидит смотреть баскетбол из лож, делала это только когда хотела внимание от низкосортной прессы, потому что фото оттуда — дрянь. Тебе это было известно, мистер британская задница, которую она возвела в топ?!
Я рад, что он не кричит.
— Ты закончил? — Адам хочет добавить, но продолжаю — Я не знал ни одного из этих фактов, но благодарен, что ты поделился. — поправляю запонки — Мы с Квин поговорим об этом после приема. Если посчитаешь, что хочешь сделать ее счастливее и вспомнишь еще что-нибудь — свяжись со мной.
Намереваюсь пройти мимо него, но Фелтон собирается испортить только начавшийся прием. Он тянется, чтобы схватить меня за плечо, но перехватываю его руку и выворачиваю, припечатав парня к стене. Неважно, что баскетболист превосходит меня в физической форме. Два старших брата, школа для мальчиков и долбанных Адам Фелтон, который прикасался к Квин — причины моих умений.
— Не порти никому вечер и прекрати играть с ней.
Может, через несколько часов Квин сама придет к этому злому мальчишке.
Глава 9
КВИН
Платье шикарно. Наряд представляет собой обыкновенное платье-футляр без рукавов, доходящее чуть ниже середины бедра. На улицу в нем точно не выйти. Оно расшито крошечными бусинками, стеклярусом, бисером. Так что удивительно, как с двумя примерками удалось создать твердое едва ли не каркасное платье с идеальными акцентами на мою фигуру. Оно облегает, приподнимает грудь, образует красивую дугу у талии, а затем идет чуть прямее.
Больше всего в платье черного, но с левой стороны, прямо у сердца красные всполохи, и лучи от них расходятся по всей длине. Так что черный, красный, бордовый и чуть молочного. Застежкой служат крючки на всю спину наряда. На ногах неклассические тонкие Louboutin,
Я не представляю, как Софи вышивала это вручную. Мне почти страшно ходить.
Волосы собрану у висков, дымчатый макияж. Софи и стилистика перебирают украшения, когда я принимаю телефонный звонок. Несмотря на их уговоры, что осталось меньше часа, я выхожу из спальни и собираюсь в своем кабинете. В моих покоях всего три комнаты.
— Привет, дедушка.
Я не слышала его с середины лета. Мистер МакГрат Старший неразговорчив, но он не пропускает мои дни рождения, два раза за детство был со мной в аквапарке и на шестнадцать лет подарил джет, стоящий в Нью-Йорке, чтобы я прилетала к нему в любое время. В общем, Свич МакГрат неплохой. И в голове слова Лили: твой дедушка тебя хотел.
— Привет, дорогая. — по телу расползается тепло.
Я прислоняюсь к окну, ведущему в сад. Ожидаю услышать штатные вопросы, но меня удивляют.
— Вы с Диккенсом ладите?
— Да…почему тебя это интересует?
Не понимаю, зачем ему информация о Ричарде.
— Хочу, чтобы ты была в хороших отношениях с моим внучатым зятем.
— Извини… — берусь за подоконник — Я ничего не понимаю.
Он не объясняет.
— Помню в детстве тебе нравился Соудж-Холл. — небольшой ирландский замок, в котором отмечали мой десятый день рождения в королевской тематике.
— Да. Прекрасное место. — механически.
— Это будет мой последний вклад в твой трастовый фонд. То, что записано на твое имя. Но я признаю только двойную фамилию. — он продолжает говорить — Ты уже получила подарок?
— Не…
В этот же момент слышу отчетливый стук в двери гостиной. Спешу открыть раньше Софи. Без взгляда на служанку и коробку возвращаюсь в кабинет. Ставлю телефон на громкую связь, чтобы начать распаковку.
— Непунктуальные идиоты. — бормочет дед.