Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я смеюсь.

— Похоже, что так оно и есть.

Мы выходим на лужайку, где гулкий голос Кэри Пирса снова наполняет воздух. Я ловлю каждое слово, слетающее с его губ, впитывая все это, потому что Тай прав.

Если тренер сделает то, что, по его словам, он может сделать, и мы пройдем весь путь к вершине, тогда ничто не сможет помешать сбыться всем нашим мечтам.

Волосы у меня на затылке встают дыбом, и я поднимаю взгляд на дом. Занавески в окне на третьем этаже колышутся, и я снова замечаю ту женственную фигуру.

Элиза Пирс смотрит вниз на лужайку, смотрит прямо на меня из-за стекла, сидя рядом с… каким-то парнем?

Фигуры.

Я смотрю вперед на Кэри Пирса и сосредотачиваюсь на нем.

Глава 2

Элиза

— РАССКАЖИ МНЕ ВСЕ.

Я хихикаю и пинком закрываю дверь своей спальни.

— Ну, я спустилась вниз, взяла две бутылки воды и вернулась.

Грант прищуривает свои тонкие веки.

— Ты пропустила рассказ о том, как Джуниор Морган зашел внутрь как раз в тот момент, когда ты случайно зашла на кухню.

Я качаю головой. Конечно, он наблюдал из окна.

— Он вошел и представился.

— И?

— А потом мой папа прервал нас и вытащил его обратно на улицу вместе с остальными послушными песиками.

Грант вздыхает, отказываясь от своей любви к приличным сплетням.

— Черт.

— Что ты о нем знаешь?

Он замолкает, быстро моргая.

— О, милая. Это Джуниор Морган.

Я протягиваю ему бутылку воды, и он берет ее у меня.

— И?

— Я все время забываю, что ты новенькая, — бормочет он, откидываясь назад, чтобы снова выглянуть в окно.

Когда он услышал, что сегодня вечером на моем заднем дворе соберутся несколько десятков юных футболистов, он, по сути, сам напросился посмотреть. Не то чтобы я возражала против компании. Здесь, на третьем этаже, становится одиноко.

— Джуниор — игрок во всех смыслах этого слова. Брось камень во дворе, и ты, вероятно, попадешь в девушку, которую он поматросил и бросил.

— Я буду иметь это в виду, — говорю я, падая на свою напольную подушку и протягивая руку за сценарием. — Мы должны продолжать набрасывать реплики…

— Тихо, — огрызается он, его взгляд все еще устремлен наружу. — Тай Фишер только что наклонился, чтобы завязать шнурки на ботинках.

Я отталкиваю подушку, чтобы присоединиться к нему у окна. Он немного отодвигается влево, чтобы освободить мне место, и мы смотрим на лужайку внизу. Мой отец возвышается над ними в отглаженном костюме; его большие, мощные руки размахивают, когда он выдает им больше слов, чем когда-либо говорил мне за всю мою жизнь.

— Твой папа кажется крутым, — бормочет Грант.

Я пожимаю плечами.

— Наверно.

Мой взгляд падает на единственное знакомое лицо в толпе, не считая моего старика: Джуниор Морган. Игрок во всех смыслах этого слова. Неудивительно, что он практически сорвался с цепи, чтобы наступить мне на пятки.

Грант вздыхает.

— Тай великолепен.

Я смеюсь.

— Что-то подсказывает мне, что ты, возможно, не в его вкусе…

Он поднимает свои тонкие брови, глядя на меня.

— Позволь не согласиться.

— В самом деле? Почему?

— Джентльмен никогда не рассказывает о своих похождениях… — шутит он, — но у меня есть друг, который кое-что рассказал, и давай просто скажем, что Тай проходит экспериментальную фазу своего социального опыта в колледже.

Я снова смотрю вниз на лужайку, сосредотачиваясь на Тае и его идеально уложенных черных волосах, мало отличающихся от аккуратно подстриженных светлых локонов Гранта.

— Я вижу.

Грант еще раз вздыхает и отворачивается от окна, потерянный и страдающий от любви.

— Ладно, давай сделаем это.

Я снова опускаюсь на подушку со сценарием в руках, готовая погрузиться в эту сцену. Прослушивания для осеннего шоу состоятся в эту пятницу, и я горю желанием произвести хорошее впечатление на театрального режиссера мистера Янга. Я бы вообще никогда не попала в программу, если бы не влияние моего отца, и Янг довольно ясно дал понять, что я должна произвести на него впечатление прямо сейчас, иначе он вышвырнет мою задницу.

— Ладно… — Я прочищаю горло. — Страница двадцать девятая. Ты читай Дэнни, я Нору.

Грант выпячивает грудь и переворачивает страницу, прежде чем прочитать первую строчку.

— Разве ты не видишь, что ты наделала, а?! Ты выставила меня дураком.

Я хихикаю.

— Может, отбросишь акцент Де Ниро и попробуешь еще раз?

— Слишком?

— Совсем чуть-чуть, — говорю я. — Хотя впечатление хорошее.

***

— ДВИГАЙТЕСЬ, ДВИГАЙТЕСЬ, ДВИГАЙТЕСЬ!

Я слышу голос своего отца еще до того, как выхожу на футбольное поле. Он заставляет команду выполнять упражнения, треть из которых бежит, чтобы поймать пас, еще треть бросает мяч, а последняя треть бежит, чтобы перехватить бросающего, прежде чем у него появится шанс бросить мяч. Несколько секунд просмотра, и у меня начинает кружиться голова. Если я и могу что-то сказать о спортсменах, так это то, что у них чертовски хорошая координация.

— Привет, папа!

— Давайте, ребята! — он плюет на поле. — Наберите скорость!

Я задерживаюсь у его плеча, мои глаза бегают туда-сюда по безымянным лицам за шлемами. Они реагируют на голос моего отца так, как будто от этого зависит их жизнь. Полагаю, они думают, что так оно и есть. В конце концов, он Кэри Пирс. Хотела бы я восхищаться им так, как они. Для меня он просто отец.

Я прочищаю горло.

— Привет, папа.

На этот раз он оглядывается.

— Элиза… что ты здесь делаешь?

Я не могу сказать, раздражен ли он тем, что я здесь, или рад меня видеть. История моей жизни.

— Я просто хотела поздороваться и узнать, не хочешь ли ты пообедать позже.

— Не сегодня, — говорит он, снова переключая внимание на поле.

Это тот ответ, которого я ожидала. Предложите идею моему отцу в течение двадцати четырех часов после того, как это должно было произойти, и он сразу же отвергнет ее.

— Хорошо, — говорю я. — Как насчет завтра? — Как только вы назначите время, приведите нужные доводы, простимулируйте к действию. Что это даст ему? — Мы можем пойти в студенческий союз во время обеденного перерыва. Множество людей увидят, как мы тусуемся, и ты заработаешь репутацию очаровательного папы в кампусе…

Он делает паузу и смотрит на меня сверху вниз.

— Это неплохая идея, Элиза.

— Встретимся в спортивном центре и…

Звук сталкивающихся тел привлекает мое внимание к полю. Игрок лежит на земле, придавленный другим игроком почти вдвое крупнее его. Должно быть, он не успел вовремя отбить мяч, прежде чем его сбили.

— Вставай, Джуниор! — Папа кричит на него. — Вставай.

Я смотрю на Джуниора, когда он поднимается с травы. Его наплечники немного перекошены, а по штанам тянется свежее пятно от травы, но ему, похоже, все равно.

Вместо этого он смотрит на меня.

— О чем ты, Элиза?

— Эм… — Я отвожу взгляд от поля. — Встретимся в спортивном центре, и мы можем вместе прогуляться до студенческого союза.

— Звучит заманчиво. — Он похлопывает меня по плечу. — А теперь иди, ты отвлекаешь моих парней.

Быстрый взгляд на поле снова говорит мне, что он прав — Джуниор Морган все еще пялится на меня, но у него хорошо получается делать вид, что это не так. Я добавляю немного изящества своим бедрам, покачивая юбкой, когда ухожу. С таким же успехом этот вид стоил того, чтобы сделать еще один подкат.

— Давай, Джуниор! Включи голову в игру!

Я усмехаюсь и ухожу с поля.

Глава 3

Джуниор

Слишком рано для геометрии. Я не уверен, о чем я думал, когда мой научный руководитель уговорил меня пойти на урок геометрии в девять тридцать утра, но я здесь. По крайней мере, между мной и лекционным залом стоит тележка с кофе.

— Мне нужен кофе, — бормочу я бариста. — С чертовой тонной сахара.

3
{"b":"936470","o":1}