– Ивонна! Наконец-то я тебя нашла, – воскликнула матушка, приблизившись ко мне. – Ты видела своих сестер? Селина и Кристина куда-то подевались, что на них совершенно не похоже.
– Да, матушка, совершенно непохоже, – промолвила я, внезапно догадавшись, что она не видела ни близняшек, которые стояли здесь со мной еще мгновение назад, ни кружащейся по бальному залу пары. – Позвольте мне помочь вам поискать Селину и Кристину. Кажется, я видела их минут десять назад вон там, – и указала противоположное от танцующих пар направление.
Матушка позволила подхватить себя под локоток и увести прочь от заканчивающих свой танец пар, а я мысленно выдохнула и помолилась, чтобы Абигейл хватило ума держаться от этого лорда Блэка как можно дальше, пока матушка не потребовала от них объяснений. Мы удались достаточно далеко, но близняшки словно в воду канули. Матушка что-то недовольно проворчала себе под нос.
– Ох, не переживайте. Думаю, они воруют сладости. Или занимаются еще какими-нибудь детскими шалостями.
Матушка с упреком взглянула на меня, и мне пришлось прикусить язык. Натянуто улыбнувшись, я бросила мимолетный взгляд на расходящиеся пары, которые совсем недавно кружили по залу, как матушка вдруг заявила:
– Если ты думаешь, что я не заметила Абигейл и лорда Блэка, то ты, моя дорогуша, ошибаешься.
У меня от лица кровь отлила, а матушка хитро улыбнулась.
– Лорд Блэк уже приглашен к нам на ужин завтра, – и вздернув носик, матушка удалилась прочь с видом победителя. Я же тихо выдохнула и покачала головой.
Ох, бедняжка Аби! Надеюсь, она действительно влюблена в лорда Блэка, а тот испытывает к ней ровно такие же чувства, иначе матушка сделает все возможное и невозможное, но в нашем доме вскоре состоятся еще одна свадьба. Близняшки были правы. Мы, леди Дарби, в опасности!
Глава 2
Свадьба отгремела. Молодожены отправились в путешествие, а мы стояли на крылечке нашего опустевшего дома и долго смотрели, как удалялась по широкой подъездной дорожке последняя карета. На моих глазах собрались крупинки слез. Я так была счастлива за Алисию, что сложно было передать это словами. Но кое-что меня все же беспокоило. Украдкой оглянувшись, я не обнаружила Абигейл. Селина, стоявшая рядом со мной и утиравшая слезы с щек, прошептала так тихо, что ее голос могла только я услышать:
– Аби вернулась к себе. Она сказала, что неважно себя чувствует, но я ей не верю. Уж слишком довольной она была. Наверное, от матушки прячется.
Я скривила губы в полуулыбке, вспоминая наш последний с матушкой разговор.
– Она сказала, что пригласила лорда Блэка на ужин.
Селина прикусила губу, подавив тихий вскрик, который едва не вырвался из ее горла.
За нашими спинами послышались звуки удаляющихся шагов и стихающие голоса. Кажется, остальные решили вернуться в дом. Я же напротив хотела немного прогуляться, поэтому схватила Селину за руку и потащила ту подальше от дома. Тем более погода была замечательная. Нам не помешает немного прогуляться, подышать свежим летним воздухом.
– Куда мы идем?
– Туда, где нас не услышат, – промолвила я, и Селина, воодушевившись, что услышит очередной секрет, бодро зашагала следом. На самом деле у меня не было для сестры секретов, зато она могла что-то знать о лорде Блэке, который увы, но уже стал новой целью для нашей родительницы.
Я остановилась около высокого дуба и взглянула на сестру, потребовав от той всё рассказать.
– Про лорда Блэка? – удивленно произнесла Селина.
– Да, именно про него. Что ты успела узнать? Я видела тебя и Кристину вчера поздно вечером. Вы заходили в комнату Абигейл, и явно не для того, чтобы пожелать той спокойной ночи. Так что признавайся – чего нам ожидать. – И для того чтобы выглядеть грозно, я уперлась руками в бока. Правда, на Селину это не произвело никакого впечатления. Она зевнула и, пожав плечами, ответила:
– Всё, что нам удалось узнать, так то, что он бывший военный и хорошо знаком с лордом Кейном. Из Абигейл ни слова не вытянешь.
– Неужели вам двоим ничего не удалось про него узнать?
Селина покачала головой, и золотистые кудряшки озорно подпрыгнули на тонких плечах.
– Ив, поверь, если Аби что-то хочет скрыть, она это сделает лучше нас всех вместе взятых. Так что остается дождаться вечера, когда лорд Блэк пожалует к нам на ужин. Если он, конечно же, не испугается предстоящей встречи с нашим семейством. Ты же знаешь, какой может быть матушка.
Я вздохнула и опустила руки.
– В том и дело, что знаю. Я переживаю за Аби. Как бы беды не случилось.
– Самое ужасное, что может произойти, так это навязанный брак без любви, – заключил Селина и, разгладив на платье невидимые складки, сообщила, что хочет вернуться домой.
– Да, конечно, иди.
– А ты?
– Я еще немного прогуляюсь.
Селина дотронулась до моей руки.
– Все будет хорошо, Ив. Наша матушка хоть и одержима идеей выдать нас всех замуж, но последнее слово всегда остается за нами. Ты же помнишь?
Я кивнула, отпуская Селину, которая, подхватив подол платья, побежала в сторону дома так быстро, словно за ней гнались призраки. А я смотрела в спину бегущей среди кустов и цветочных клумб сестры и думала о том, что действительно меня беспокоило. Селина все поняла неверно. Не свадьба меня пугала с нелюбимым человеком, а то, что моя младшая сестренка, которая всегда страдала из-за дара, ставшего для нее проклятием, может оказаться в ситуации, из которой мы не сможем ее спасти.
Возвращаться домой мне не хотелось. Я направилась по тропинке, ведущей через весь сад в надежде, что смогу успокоить разбушевавшееся сердце и собрать мысли, подумав над тем, как поступлю, если с Абигейл все же случится что-то нехорошее. Блуждая по саду, позволяя легкому утреннему ветерку ласкать кожу, я не сразу заметила, как добрела до мощенной каменной дорожки, которой обычно пользовались наши соседи. А это означало, что почти покинула пределы Хорвил-холла. Надо же, как далеко я ушла, полностью погрузившись в беспокойные мысли!
Развернувшись на пятках, я уже было собиралась отправиться в обратный путь, как до меня донесся тихий цокот. Кто-то ехал на лошади. Не карета, судя по звуку. Одинокий путник. Я вновь обернулась и сразу же приметила вдали фигуры всадника и гнедого коня, которые довольно быстро приближались ко мне.
Поправив платок, которым прикрывала плечи, и изобразив на губах учтивую улыбку, я собиралась просто поздороваться и отправиться домой, но как только путник приблизился ко мне, мое сердце совершило смертельный кульбит в груди и плюхнулось в пятки. Я задрожала, ощутив, как мурашки покрыли вмиг разгоряченную кровью кожу.
Этого просто не может быть…
Всадник остановил коня и взглянул на меня, тоже узнавая.
– Здравствуй, Ив.
– Здравствуй, Гарри, – промолвила я, поражаясь тому, что мне хватило смелости произнести его имя.
Всадник одарил меня лучезарной улыбкой и ловко спустился на землю.
– Давно не виделись.
– Очень, – с неподдельной хрипотцой в голосе вторила я, молясь, чтобы все это было лишь видением.
Я моргнула, надеясь, что когда открою глаза, образ из прошлого развеется, но нет, передо мной стоял Гарри. Мой Гарри. Мой хороший друг, мой тайный возлюбленный, разбивший мне сердце пять лет назад. Я прижала руку к тому месту, где без устали молотило сердце, и постаралась улыбнуться так, чтобы Гарри не заметил, как сильно я была взволнована. Но губы, словно одеревенели, а на глазах вот-вот могли собраться слезы.
– Я так рад видеть тебя, Ив, – продолжил говорить Гарри, видимо, все же не заметив, как я переменилась в лице при его виде. – Неожиданная встреча, ведь так? Но я надеялся, что застану тебя дома.
– Дома?
Гарри кивнул.
– Да, я как раз направлялся к твоим родителям, чтобы поздравить их и вас, в том числе, леди Дарби, с прошедшим торжеством. Увы, но я не смог принять приглашение, – ответил он, и в его голосе отчетливо слышалось сожаление.