Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вы заплатили за одного из учеников, рассмотрев в том потенциал, а это значит, равнодушие вам не свойственно. Если моя миссия завершится провалом, то Далу разорвёт Лиенмоу на кусочки, оставив лишь хаос и разруху в малых поселениях. Все мы потеряем шанс на счастливую жизнь. Сможете ли вы заснуть сегодня зная, что по ту сторону границы миллионы бедняков умирают от жуткой заразы и несправедливости?

Лаоши с минуту молчал, пристально разглядывая Кира. Затем склонился над столом, словно искал на деревянной столешнице подсказку, как лучше поступить.

— С чего ты взял, что молодой император не предаст вас? Где гарантии, что выздоровев, он не пойдёт войной на Далу? Я верен нашей системе и не хочу, чтобы какой-то мальчишка задурманил умы нашим жителям… — произнёс он, не поднимая головы.

— Задурманил умы? Это вы о несправедливой оплате тяжёлого труда или об отсутствии лекарей в малых деревнях? А может, вы считаете нормальным просить подачки у богатых, чтобы просто научиться чему-то? Думаете, таким, как мы, нравится оставаться в должниках и переживать, что однажды долг попросят вернуть?

Желваки на скулах Лаоши дёрнулись. Мужчина гулко втянул носом воздух и поднялся. Кир ожидал, что учитель позовёт стражу, но тот молча подошёл к окну. Оттуда была видна площадь и рынок и там же верные наместнику люди гоняли незаконно пролезших на промышленный уровень нищих.

— Вы подумайте над этим и ответьте мне: разве справедливость и правда не важнее титулов и происхождения? Разве родившийся во времянке хуже того, кто родился в родовом поместье? — продолжил Кир, рассмотрев в позе и жестах учителя сомнение. — Вам повезло: семья Лаоши наверняка имела средства для вашего обучения. Но задумайтесь на секунду, сколько таких же, как вы, не наскребли и половины стоимости. Их талант нашёл своё отражение в натирании стойки бара в лучшем случае, в худшем — общественного туалета. Молодой император хочет подарить Лиенмоу ту самую справедливость. Он хочет подарить всем нам возможность выбирать свой путь. Разве такая свобода не лучше вашей?

— А если не подарит, если обманет вас? Что будете делать? — Повёл головой Лаоши.

— Мои люди этого не допустят. — И сказав «мои», Кир ощутил на коже мурашки. — Никто не имеет права обманывать свой народ. Не завидую такому человеку. Но он не обманет.

— Ну а что будет со мной? — наконец оторвав взгляд от уличного пейзажа, Лаоши вернулся к столу и многозначительно ткнул пальцем в сторону незамеченной Киром, сильно мятой листовки, на которой были изображены похожие на его отряд люди. — Я сейчас покажу вам как лечить чонгуйскую заразу, а завтра за мной придут синие ревизоры от самого императора. Сложить два и два будет не тяжело.

— Скажете, что сделали это под страхом смерти или что я прикинулся другим человеком. Да что угодно. Если же вас заключат под стражу, даю слово имитатора, что вернусь за вами и вызволю.

Лаоши грустно рассмеялся.

— Отец учил меня поступать так, как считаю правильным. Если мне кажется, что дело того стоит, надо действовать. Да, встретив Мэйа, я почувствовал ту несправедливость, о которой ты говорил. Мне было обидно, что такой способный парень должен уйти из Центра только потому, что ему не хватает денег, а такой идиот, как Сифу, пройдёт весь курс, но ничего не усвоит. Я понимал, что затем отец откроет ему кабинет, снабдит всем необходимым, и спустя время Сифу угробит какого-нибудь бедолагу, так как ничего не смыслит в лекарском ремесле. Потом тот же папаша отмажет его, обвинив во всём жертву, подкупит судей и вот, Сифу продолжит калечить людей. Я всё это понимал и видел. Мне было горько.

Когда же мне сообщили об имитаторе в Далу, я был настроен решительно: «У меня шпион не пройдёт!» Но я никогда не рассуждал об этом всерьёз. Я гадал, почему некому имитатору понадобилось помогать жалкому наследнику трона? Деньги — был ответ. Я решил, что советники неплохо заплатили, раз ты полез в логово зверя. Но теперь понимаю: не только марки движут людьми. Твой император заражён болезнью, а ты — его идеей. Я не верю в успех вашей миссии, как не верю в то, что возможно изменить устоявший порядок. Но я помогу. — Лаоши тяжело вздохнул и указал на демонстрационную куклу: — Иди к ней, я возьму инструменты.

***

— Помню, речь шла о том, что у тебя есть выход на стражников?

Недалеко от рынка пряностей Сифу встретился с недавним знакомым. Грязный наёмник с гадким шрамом на лице сразу ему не понравился, но у того имелись полезные связи, а Сифу давно мечтал решать проблемы без вмешательства отца. В обмен на информацию из лекарского центра проходимец был готов свести Сифу с нужным человеком. Единственным, омрачавшим встречу моментом было то, что со вчерашнего дня Сифу чувствовал себя неважно: то ли подхватил простуду, то ли отравился.

— Всё верно, мальчик. Дело за тобой. Слушаю, — быстро проговорил наёмник.

— Один из учеников Центра стал вести себя весьма странно.

— А именно?

— Ну, он стал слишком самоуверенным и начал мне хамить, а ещё…

— Послушай, мальчик, — собеседник остановил Сифу жестом, — меня не интересуют твои личные впечатления о том или ином ученике, меня интересуют конкретные факты. На то, что какой-то школьный слюнтяй перестал с тобой считаться, — мне плевать.

Сифу потемнел. Ему захотелось плюнуть в лицо нового знакомого и покинуть место встречи, но желание обрести друзей в среде правоохранителей было выше.

— В этом и странность. Не помню, чтобы за всё обучение он мне хоть слово поперёк сказал, а тут и за бедняка заступился и закрыл меня в кабинете, да ещё это мерзкое вино подарил… Прежний Ханду увалень, он бы никогда себе такого не позволил. Ещё я узнал, что он сбежал из дома, что тоже довольно странно.

Мужик нахмурился и с усилием потёр подбородок.

— И?

— Я проследил за ним. Он живёт в трактире на окраине.

— На окраине? — оживился собеседник. — Это место находится недалеко от водонапорной башни?

— Да, оно.

— А вот это действительно интересно. Как выглядит этот твой Ханду?

Сифу приложил ладонь к горячему лбу, ощутив под ладонью капли пота.

— Толстый, неповоротливый с обрюзгшим бледным лицом. Волосы с рыжинкой, глаза тёмные. Ходит в таких огромных балахонах…кгм…

Сифу заметил, как наёмник изменился в лице и сделал осторожный шаг назад.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Выглядишь плохо.

— Да что-то голова разболелась, душно мне. Ничего серьёзного. Так вот, о чём это я… ходит в балахонах. Его трудно с кем-то спутать.

— Что ж, — кивнул собеседник, всё так же опасливо сторонясь, — вот бумага. Отдашь её патрульному Чензо — твой контакт в среде стражей.

Сифу схватил листок потной рукой, отчего на желтой поверхности расплылась парочка мокрых пятен. При этом нельзя было не заметить отвращение на лице нового знакомого. Весь его вид кричал о желании уйти.

— Ты бы лекарю показался, мальчик, — с сомнением произнёс наёмник.

— Глупости. Я сам лекарь. Всё у меня хорошо.

— Ну, как знаешь.

***

— Вот и всё, что я могу показать, — произнёс Лаоши, убирая зажим от демонстрационной куклы. — Главное, не забудь убрать все части паразита, в противном случае интоксикация продолжится, и пациент в скором времени умрёт.

— Благодарю вас, учитель. Вы правильно поступили.

— Боюсь, что ещё пожалею об этом, — грустно улыбнулся тот.

— Такие опытные специалисты нужны везде. Если попадёте в беду, уверен, наш император даст убежище. А я со своей стороны постараюсь поставить его на ноги.

— Спасибо, но я люблю свой дом.

— Понимаю.

Кир поправил толстый ворот мужского платья и протянул кисть для рукопожатия. В эту же секунду в коридоре Центра послышались громкие шаги и суровые голоса.

— Стража, — определил Лаоши. — Лезь в окно.

Кир замешкал. Сначала он подбежал к окну, затем вернулся и с силой толкнул учителя в шкаф. От неожиданности тот не устоял на ногах и рухнул на пол, увлекая за собой книги и свитки.

54
{"b":"936287","o":1}