Его смех заставил её остановиться. Она повернулась, чтобы увидеть, как он начинает исчезать.
— Посмотрим, — прошептал он.
Неприятное чувство поселилось у неё в животе. Она оглянулась в поисках его, но Синклера уже не было. Однако бальный зал оставался нетронутым. Заиграла новая мелодия, танцоры вновь заполнили пол. Офелия направилась к теням за колоннами и попыталась войти в них, но невидимая сила швырнула её назад. Этот мерзавец поймал её в ловушку.
Схватив юбку, она побежала, раздвигая танцующих, пытаясь найти выход из этой комнаты, но её поиски оказались бесполезны.
— Чёрт, — прошипела она, начиная звать Блэквелла. Она ненавидела, что ей снова нужна его помощь, но он не пришёл.
Она снова попыталась его вызвать.
Ответа не было.
Ещё раз.
Никакой реакции.
Этого не может быть… Почему он не приходит? Где он?
Вот тебе и заслуженное, глупая девчонка, — рассмеялся Призрачный Голос. — Попробуй разбить окна. Прыгай к своей гибели.
Офелия повернулась к стеклянной стене. Небо за ней оставалось таким же ясным. Звёзды улыбались ей, мерцая приветственно, пока она подходила ближе, подол её шёлкового платья скользил по полу. Как же она скучала по звёздам. Она приложила ладонь к прохладной поверхности стекла. Разобьётся ли иллюзия, если она разобьёт это стекло?
Что ж, остаётся лишь попробовать, — подумала она, замахнувшись кулаком, готовясь к боли.
Но в тот момент, когда она собиралась ударить, кто-то постучал по её плечу. Она резко обернулась и увидела самого красивого мужчину, которого когда-либо встречала. Его кристально-голубые глаза и тёмные волосы, вьющиеся на лбу, словно вышли из её самых смелых грёз.
Он протянул руку.
— Не желаете ли потанцевать?
Она долго смотрела на его руку. По какой-то причине она действительно хотела танцевать. Хотя разум подсказывал, что не стоит.
— Обещаю, я не кусаюсь, — его доброжелательная улыбка озарила лицо, в уголках глаз появились очаровательные морщинки.
Медленно она подняла руку и вложила её в его ладонь.
— Ладно…
Он обвил её талию и закружил по залу. Песня за песней, вальсируя с партнёра на партнёра, она всё сильнее уставала, усталость поселилась в её костях с каждым поворотом, с каждым тактом музыки. Лица кавалеров начали сливаться в одно, а в её душе поселилась тоска.
Сколько времени прошло? Почему так болят ноги?
Ещё один поворот, ещё один…
Внезапно её вырвали из объятий кавалера и схватили. Она пошатнулась, глядя вверх в лицо разгневанного Блэквелла.
— Ты совсем рехнулась? — прорычал он. — Что, чёрт возьми, ты делаешь?
— Я… — попыталась ответить она, но разум был затуманен, и она не знала, как объяснить. Затем имя выплыло в памяти. — Синклер.
Блэквелл выругался так, что даже Король Дьяволов покраснел бы от стыда.
— Что ты видишь вокруг себя? — спросил он.
— Что? — Офелия нахмурилась.
— Опиши мне, что ты видишь.
Она огляделась.
— Бальный зал. Музыка, танцоры и…
— Чёрт побери, — перебил он. — Ладно, готовься. Следующее, что я сделаю, тебе не понравится.
Прежде чем она успела что-то сказать, Блэквелл подхватил её на плечо, как мешок с мукой, и направился к противоположной стене. Она забилась в его руках, пытаясь вырваться, но его хватка была непоколебима.
— Ты не понимаешь! — кричала она, колотя его по спине. — Отсюда нет выхода! Там стена…
Но Блэквелл шагнул прямо сквозь стену, и иллюзия вокруг неё мгновенно рухнула. В тот же миг её тело пронзила боль, словно от тысячи игл.
ГЛАВА 34. УРОВЕНЬ ПЯТЫЙ: ГНЕВ
Крик, вырвавшийся из её горла, когда бальный зал растворился вокруг, мог бы разрушить менее прочное место до основания. Офелия замолчала лишь потому, что её голос охрип, а каждая клеточка её тела болела, как будто была рассечена на тысячи частей. К тому же ужасная мигрень заставила её перекатиться на бок и вырвать. Над ней раздалось приглушённое ругательство Блэквелла.
Он присел рядом, мягко проведя рукой по её спине:
— Разрушение подобной магии сильно бьёт по твоим чувствам. Ты ещё будешь чувствовать себя ужасно, но нужно вставать.
— Нет, — простонала она, прижимая лоб к прохладному полу. — Оставь меня.
— Офелия, — голос его стал твёрже. — Тебе нужно встать. Начинается пятый уровень.
Эти слова мгновенно вывели её из состояния боли и затуманенности.
— Что? Он должен был начаться только через несколько часов!
— Иллюзия Синклера сильно сбила тебя с толку, — сказал он. — Ужин уже закончился. Я должен перенести тебя в столовую, иначе тебя дисквалифицируют.
Она застонала от дискомфорта, поднявшись на ноги и поморщившись от головной боли.
— Ладно, ладно. Перенеси меня туда.
Блэквелл обнял её за талию и переместил их обоих из коридора возле библиотеки в арку у входа в столовую. Прошло всего несколько секунд, но других участников видно не было. Лишь дверь, через которую она должна была войти в пятый уровень, и дьяволица, лениво прислонившаяся к стене. Женщина была почти такого же роста, как и Блэквелл, с прямыми чёрными волосами и густой чёлкой, а лицо её было настолько красивым, что за него можно было развязать войну.
— Успела в последний момент, — прокомментировала дьяволица, наблюдая за тем, как Офелия бросилась к порталу. — Нужно лучше следить за своей маленькой смертной, не так ли, Блэквелл?
— Иди к чёрту, Рая, — огрызнулся Блэквелл, но его слова прозвучали не так жёстко, как хотелось бы Офелии.
— Это предложение? Потому что я бы согласилась, — мурлыкнула Раеа, заставив Офелию замереть с рукой на дверной ручке. — Мы так давно не виделись.
Жаркая волна ревности вспыхнула в венах Офелии от того, как похотливо дьяволица смотрела на Блэквелла. Её слова намекали на нечто большее, чем просто мимолётная встреча. Офелия взглянула на Блэквелла, но его лицо оставалось бесстрастным.
Рая перевела взгляд на Офелию.
— Тебе лучше поторопиться, девочка, — злобно выплюнула она. — А не то окажешься за воротами Фантазмы.
— А как же подсказка? — процедила Офелия сквозь зубы.
Раеа пожала плечами:
— Нужно было прийти вовремя, если тебе нужна была помощь. А теперь оставь нас с Блэквеллом наедине.
Офелия бросила на неё злобный взгляд, распахнула дверь и шагнула вперёд, стряхнув с себя чувство ревности, на которое она не имела права. Пройдя через портал, она оказалась в тесной комнате, не больше пяти квадратных футов. У комнаты не было дверей или окон — лишь пустая коробка. Дыхание Офелии участилось от мысли, что выхода здесь нет. Замкнутые пространства начинали раздражать её всё сильнее.
Осмотревшись, она принялась внимательно изучать гладкие стены из алебастра, пытаясь найти хоть малейший намёк на возможный выход. Но её мысли то и дело возвращались к тому, как Раеа смотрела на Блэквелла. Ей не понравилось, как дьяволица произнесла его имя — так, словно когда-то кричала его в порыве страсти.
А ты видела её тело? — ехидно рассмеялся Призрачный Голос. — Думаешь, можешь с ней сравниться?
Офелия сжала зубы. Нет, она не позволит себе отвлечься на то, что могло или не могло происходить в личной жизни Блэквелла. Именно поэтому ей и нужно было пространство. Она не могла позволить себе отвлекаться в смертельно опасном испытании.
Она вновь сосредоточила внимание на стенах вокруг неё, решительно отказываясь призывать Блэквелла на помощь. Во-первых, здесь не хватило бы места даже для одного человека, не говоря уже о призраке. А во-вторых, она должна была научиться разбираться со всем самостоятельно. После минуты растерянности — и понимания, что запас воздуха у неё явно ограничен — в комнате раздался скрежет камня по камню, и она обернулась, заметив, как панель в стене медленно поднимается, открывая нишу. В углублении висели две цепи с металлическими ручками. Под левой было слово «сдаться», под правой — «гнев».