Литмир - Электронная Библиотека

— Насколько серьезны наши проблемы с водой?

— Нам хватит примерно на три дня. В моем рюкзаке есть портативный концентратор воды, но влажности в воздухе почти нет, так что на ее добычу и переработку уйдет слишком много времени.

Она положила голову ему на бедро, не став в очередной раз говорить о том, что они умрут. Они оба знали это, но постоянное напоминание ни к чему не привело бы. Джори подвинулась на полупрозрачном металле, чтобы Зандар мог лечь рядом с ней. Им следовало бы поесть, но она слишком устала, да и он, наверное, тоже. Вместо этого они уснули.

Громкие звуки разбудили ее, и она резко села, прижавшись к Зандару.

— Что это? — прошептала она.

— Не знаю. — Он жестом указал на одну из полупрозрачных стен. — Я видел движение и слышал звуки, но слишком темно, чтобы что-то разобрать.

Долго гадать не пришлось. Внезапно звуки приобрели странно знакомое звучание, нечто среднее между пронзительным гудением и резким визгом. Джори поняла, что знакомыми были не сами звуки. Напротив, это были ритмично повторяющиеся отголоски, наводящие на мысль о речи. Или напеве.

Военное песнопение? Она прижалась к Зандару, когда голоса стали ближе и усилились. Ожидая узнать их судьбу, она подумала, не лучше ли им было бы остаться на корабле и встретить свой конец.

Глава 7

Джори проснулась с болью в голове, на секунду растерявшись и не понимая, где она. Моргнув и придя в себя, она почувствовала под щекой твердый живот Зандара, а его пальцы успокаивающе гладили ее по волосам. Ворча, она сильно зажмурила глаза, словно это могло прояснить сознание, и слегка сдвинулась.

— Ты проснулась, Линдрахна?

Она издала приглушенное хныканье, когда агония расколола ее череп, и медленно села.

— Думаю, да, но, возможно, все это просто кошмар. — Она обхватила голову руками, снова застонав. — Кто проехал по моему черепу полуприцепом?

Зандар нахмурился, выглядя слегка озадаченным.

— Они не переехали нас, принцесса Джори. Они использовали какое-то оружие и вырубили нас. Мы пришли в сознание совсем недавно, вернее, я, и предположил, что ты тоже скоро проснёшься.

Она прислонилась к нему, набираясь сил и чувствуя некоторое облегчение от того, что его рука обхватила ее талию.

— Что мы знаем о них?

Зандар пожал свободным плечом.

— Я почти не видел наших хозяев. — Последнее слово он произнес с оттенком насмешки. — Они похожи на какую-то рептилоидную расу. За пределами действия моего переводчика идет бурное обсуждение, наше расположение не позволяет мне собрать немного информации.

— Где мы? — Она слегка вздрогнула, осознав, что вокруг прохладно, и при этом довольно темно. После того как они побывали под ослепительным солнцем и в пустыни, ощущения были странными. — Это похоже на какую-то пещеру или что-то вроде того, не так ли?

Зандар посмотрел на свой браслет, который, на удивление, все еще был на запястье. Она полагала, что если бы инопланетяне хотели ограбить их и оставить умирать, то не потрудились бы доставить их сюда… где бы они ни были.

— Похоже, мы находимся на периферии подземного озера, о котором я тебе говорил. Судя по влажности воздуха и прохладе, я думаю, можно с уверенностью сказать, что это, несомненно, озеро, одно из самых больших, которые я когда-либо видел. Похоже, оно занимает примерно половину центра планеты, хотя я не могу быть полностью уверен, поскольку радиация в некоторой степени исказила мой браслет.

— Как ты это понял?

Зандар обнял ее за бедро и притянул ближе.

— Переводчик работает с ошибками. Такое иногда случается с новым языком, но этот наполнен шипением и помехами, и трудно разобрать, что они говорят, когда приближаются. Не то чтобы они были так уж близки, но я немного разобрал, прежде чем ты проснулась, когда группа прошла рядом с нами.

Она коснулась его браслета.

— Так вот как ты можешь говорить на моем языке? Или как я тебя понимаю?

Зандар кивнул.

— Пока это устройство находится в пределах досягаемости для тебя или для меня, оно будет переводить для нас. Сейчас из-за повреждений, вызванных радиацией, твоя речь нечеткая, но я все равно хорошо тебя понимаю. За последние несколько дней я немного освоил ваш язык, так что даже если переводчик полностью откажет, мы сможем общаться.

Впечатленная, она взяла его за руку.

— Ты выучил английский всего за несколько дней?

— Достаточно, бля бытового уровня, а если мы не можем общаться словами, то всегда есть физическое общение. — Его рука опустилась ниже, чтобы коснуться ее ягодиц, и он слегка сжал их, после чего вернул ладонь в более подобающее положение на ее талии.

— Что они собираются с нами сделать, Зандар? — Она попыталась скрыть свой страх, но не совсем удачно, он просочился в ее тоне.

— Не знаю. Если бы им нужны были только наши вещи, они бы оставили нас умирать в пустыне.

Джори кивнула, довольная тем, что их мысли схожи, все-таки она не совсем жалкая в вопросах выживания среди инопланетян.

— Значит, у них могут быть добрые намерения?

Он кивнул, его серебристые волосы каскадом рассыпались по плечам.

— Вполне возможно. В конце концов, мы не закованы в кандалы и не находимся за решеткой, хотя я не уверен, что нас не удерживает какое-то энергетическое поле. Мой браслет сейчас не является надежным источником информации из-за радиационного поражения, и я не собираюсь проверять эту теорию, пока у нас нет выбора.

— И что? Мы просто останемся здесь, в пещере, и будем ждать, пока они не решат, что с нами делать?

Он заколебался, прежде чем ответить.

— Полагаю, это лучшее решение на данный момент. Не думаю, что пройдет много времени, прежде чем они придут к нам. Как я уже сказал, незадолго до твоего пробуждения поблизости была какая-то группа, и они, похоже, проверяли нас. Ты все еще была без сознания, а я притворился спящим, поэтому они ушли. Разговаривая, они упомянули что-то о большом пире.

Ее сердце заколотилось от слабой надежды.

— Может, они собираются устроить в нашу честь грандиозный пир? Наверное, они еще не видели такого огромного пурпурнокожего инопланетянина с хвостом и серебряными волосами.

— Или бледнокожих инопланетянок с изящными изгибами, большой грудью и тугой киской. Не то чтобы я собирался делиться последней информацией или позволять кому-либо обнаружить ее самостоятельно. — Зандар подмигнул. Через секунду выражение его лица стало более серьезным. — Уверен, мы будем в центре внимания на ужине, но я еще не понял, будет ли пир в нашу честь или мы станем главным блюдом.

Надежда улетучилась, когда она поняла, к чему он клонит. Возможно, именно она станет «шведским столом» для группы инопланетян. Такая участь была еще хуже, чем быть выданной замуж за незнакомого принца под видом Чиондри. Ее желудок делал кульбиты, пока она ждала прибытия людей, которые либо спасли их, либо похитили. Как бы то ни было, они останутся на ужин, но она надеялась, что ее не будут жарить на вертеле.

***

Пришельцы должны были понять, что они проснулись, потому что не прошло и десяти минут, как к ним подошла хихикающая группа женщин. По крайней мере, Джори показалось, что они хихикают, судя по радостному тону и робким взглядам, которые они бросали на Зандара, пока перешептывались друг с другом.

— Он, конечно, крупный, — сказала одна из женщин. Странно. Джори услышала щелкающий звук, исходящий от женщины, но произошла секундная задержка, пока браслет Зандара переводил слова в голове. Получалось, что она слышала эхо на своем языке, которое следовало за основным общением.

— Интересно, большой ли у него между ног, — сказала другая женщина.

Джори с трудом удержалась от смеха, а потом поняла, что это могут быть и не женщины. Тот факт, что они были высокими, с длинными волосами и пышной грудью, не означал, что они принадлежат к женскому полу. Для этих инопланетян, возможно, существует совершенно иная классификация полов, нежели мужской или женский. Возможно, они размножались бесполым путем или каким-то другим способом, который она не могла понять. Однако, когда они рассуждали о размерах члена Зандара, все выглядело иначе.

13
{"b":"935428","o":1}