Литмир - Электронная Библиотека

Удар Леона под рёбра Дэреку достиг цели — того скрутило. Леон не церемонился и ударил противника в голову, но его колено носа Дэрека так и не достигло — его атаку отбили и сделали подсечку.

Леон чудом устоял на ногах, и пока он пытался сориентироваться в пространстве, Дэрек пнул его ногой в живот. Леон попятился назад, пытаясь не упасть, и врезался во что-то мягкое.

«Кто это тут под ногами путается⁈» — возмутился он, но тут же присел, уходя от следующей атаки Дэрека.

За спиной Леона что-то упало, но ему было не до этого — теперь сапог Дэрека летел ему в лицо. Сапог он словил, перехватил ногу владельца сапога поудобнее и, вставая, сбил владельца с ног… Но Дерек извернулся в полёте и упал не на спину, а на выставленные руки.

«Сзади. Слева», — снова подсказал ему выработанный в «беседах» с грифоном инстинкт. Леон отпустил Дэрека и отклонился. Уходя с линии атаки, он извернулся и схватил нового нападающего за руку. Ушёл в разворот и, протащив неудачника за собой, впечатал его мордой пирс, заламывая руку до лёгкого хруста.

«Снова приседать лень. Потом вставать долго», — подумал Леон и пропустил удар Дэрека в челюсть, слегка поворачивая голову за ударом. Во рту появился вкус крови. Челюсть и зубы остались на месте. Устоял.

— Стоять! — крикнул Картэн, когда на ногах остались только двое: Леон и Дэрек. Однако те его проигнорировали.

«Я и так стою!» — мысленно возмутился Леон, отпуская руку лежавшего на пирсе нападающего и уходя с линии следующей атаки Дэрека.

Ушёл. Ответил. Успешно… Замахнулся…

Как между ними возник Картэн, Леон так и не понял. Тот перехватил его руку, и его удар цели так и не достиг.

«Чего они все лезут под руку! Не мешайте!!!» — снова мысленно возмутился Леон, махая руками и пытаясь безуспешно дотянуться до Дэрека. Трогать Картэна ему почему-то не хотелось. Он не мог вспомнить почему, но всё же решил Картэна не трогать.

Картэн стоял между Леоном и Дэреком, упираясь обоим в грудь выпрямленными руками, и смотрел на Дэрека.

Дэрек опустил руки и сделал шаг назад.

— Как звать? — спрсил Картэн.

— Дэрек, — спокойно ответил Дэрек.

Картэн обернулся к Леону:

— А тебя?

— Леон, — тяжело дыша, ответил Леон, всё ещё пытаясь дотянуться до Дэрека.

Картэн снова посмотрел на Дэрека.

— Дэрек, ты в матросы шёл? Знаешь, что тебя ждёт?

— Да, — утвердительно ответил Дэрек.

— Дэрек, я нанимаю тебя в команду, — сказал Картэн и переключился на Леона.

— Леон, зачем ты здесь? Жить надоело?

Леон вспомнил, зачем он здесь, опустил руки и успокоился. Стал ровно. Ответил спокойно:

— Я пришёл отбывать наказание, назначенное Кираном Регнаром от имени графини Дэйнеры. Мне было приказано явиться юнгой на корабль на «Пирсе 18».

Дэрек удивлённо на него посмотрел.

— Меня об этом предупредили, — спокойно ответил Картэн. — Но смертников на корабль я не нанимаю, поэтому ты должен был пройти общий отбор. Ты его прошёл. Я нанимаю тебя, Леон, в команду юнгой.

Картэн усмехнулся:

— Зачем вы дрались между собой, я так и не понял, хотя представление мне понравилось. Вы знакомы?

— Впервые встретились, — ответил Дэрек.

Леон промолчал.

— Ладно, ваше дело. Слушайте первый приказ: надо занести все ящики с пирса на корабль.

— Слушаюсь, — хором ответили Леон и Дэрек и пошли выполнять приказ.

После первого ящика Леон понял, что ему невыносимо жарко, снял куртку и бросил её на палубу под борт корабля, оставшись в одной рубашке.

— Откуда он у тебя? — спросил Дэрек, когда они пошли за следующим ящиком.

— Ты о чём? — не понял Леон.

— О медальоне наездников грифонов, — ответил Дэрек.

— А… Блин… Забудь, что видел, — с досадой ответил Леон, пряча медальон обратно под рубашку.

— Украл? — усмехнулся Дэрек.

— Нет, — твёрдо ответил Леон. — Он мой.

— Ещё скажи, что и летать на грифонах умеешь? — не унимался Дэрек.

— Умею, — усмехнулся Леон.

— Да ладно, ты даже на восемнадцать не тянешь — не взяли бы даже в Почтовую Гильдию подмастерьем.

— Мне шестнадцать. Я учился на боевом, — невозмутимо ответил Леон.

— Хвастаешься? — усмехнулся Дерек.

«Делать мне больше нечего!» — мысленно возмутился Леон, а вслух раздражённо ответил:

— Отстань!

Дэрек отстал с расспросами, поэтому ящики они продолжали таскать вместе и молча.

Когда они перенесли все ящики, Картэн провёл их на нижнюю палубу. Показал спальные места — гамаки в общей каюте для матросов. Показал кухню. Рассказал, где оружейная и другие подсобные помещения, но пояснил, что новичкам туда доступа нет. Напоследок провёл их в свою каюту на нижней палубе, чтобы ввести в курс дела.

— Дэрек, у тебя есть какие-то навыки в морском деле? — спросил Картэн, когда Леон и Дэрек сели с ним за стол в его каюте.

— Разбираюсь в парусах и умею с ними управляться, — ответил Дэрек.

— Отлично! — обрадовался Картэн, нам как раз там людей не хватает. Сегодня покажу, с кем будешь работать в паре, пока здесь не освоишься.

— Слушаюсь, — ответил Дэрек.

— Леон, а у тебя? — спросил Картэн переводя взгляд на Леона.

— Никаких навыков нет. Служу на корабле впервые, — честно ответил Леон.

— Ясно. Будешь на подхвате тогда. Раз нанялся юнгой, то все на корабле считаются выше тебя по званию, и ты должен беспрекословно выполнять их команды.

— Слушаюсь, — ответил Леон.

— Теперь я вам расскажу о наших порядках, — продолжил Картэн. — Самое главное правило — никаких косых взглядов или прочего неуважительного поведения в сторону графини Дэйнеры. Никаких шуточек и прочего непотребства за её спиной. За это здесь четвертуют на месте и бросают на корм рыбам. Это не шутка. Все слухи — правда. Четвертовать может без предупреждения и сама графиня, если увидит подобное, или любой член команды, на своё усмотрение. Хотите жить — запомните это правило.

Леон и Дэрек кивнули в знак понимания и согласия.

Картэн продолжил:

— Капитаном корабля и штурманом является сама графиня Дэйнера. Я её старший и единственный помощник — отвечаю за команду и снабжение корабля. Боцмана зовут Фред — он отвечает за исправность самого судна. Другими словами: графиня отвечает за то, «куда» и «зачем», мы с Фредом — «как» и «на чём».

«Это он для меня, видимо, поясняет», — подумал Леон и продолжил внимательно слушать и запоминать.

— Лекаря на корабле нет. Первую помощь на борту корабля мы оказываем себе сами. Зачем я об этом упомянул? Затем, что на нас очень часто нападают, особенно в отсутствие графини, когда корабль стоит в порту. Помощи нам ждать не от кого, поэтому экипаж в полном составе всегда должен быть на борту, исключая тяжелораненых. Их мы отправляем на берег лечиться и нанимаем им замену на время лечения. Во время нападения отбиваться выходят все, включая юнгу.

Картэн внимательно посмотрел на Леона и добавил:

— Я не знаю, чем ты провинился перед графиней, но назначение на этот корабль — это смертный приговор. Из того, что я увидел, ты владеешь неплохими навыками рукопашного боя, но я бы на твоём месте не расслаблялся. Нападающие всегда вооружены. Советую тоже вооружаться, даже если не умеешь владеть мечом — научишься по ходу дела, если выживешь.

— Понял, — ответил Леон. — Я обучался фехтованию на шпаге с восьми лет, но не имею опыта боевых действий. Буду осторожен.

Дэрек снова удивлённо посмотрел на Леона, а Картэн спросил:

— У тебя есть своя шпага?

— Нет, — ответил Леон.

— Я прослежу, чтобы завтра в оружейной было несколько шпаг для тебя. Во время нахождения в порту вооружена только охрана корабля и пирса. Остальные берут оружие в оружейной после сигнала о нападении. Где бы ты ни был на корабле, Леон, сначала вооружаешься, потом — всё остальное.

— Слушаюсь, — ответил Леон.

— Дэрек, есть личное оружие? — просил Картэн.

— Да, катлас, но не с собой.

— Хорошо, сдашь в оружейную, когда вернешься с вещами. Для личного оружия у нас отдельные стойки. Его никто не возьмёт.

29
{"b":"935381","o":1}