Литмир - Электронная Библиотека

— Это будет нетрудно. Они прежде уже были нормальной армией.

— Не перебивайте меня! Я сказал, что вы вернете им дисциплину. Чтобы они в любой момент могли отразить атаку Мидантии.

— С Мидантией у Эвитана мирный договор на ближайшие десять лет.

— Тенмар, вы доверчивы, как ребенок. Интриган Евгений использовал вас, чтобы в Эвитане началось безвластие. Этого не случилось, Золотой трон занял законный король. Но не верьте, что чужой монарх может желать Эвитану добра.

— Может — пока у нас общие цели.

— Вы не можете их знать. Вы не можете знать, не служит ли ваш хваленый Евгений на самом деле Ормосу. Не служат ли змеи самому Евгению Мидантийскому. Ормхейм и Бьёрнланд охвачены черным безумием. Если Мидантия с ними соединится, мы должны быть готовы дать отпор.

Что-то разумное в его словах есть — без сомнения. Еще бы в них было поменьше самомнения. И неблагодарности.

Но Ревинтер сейчас промолчит. Потому что Тенмар нужен ему в Лютене, а не на границе с Бьёрнландом.

— Ваше Величество, у меня еще одна просьба.

— Не многовато ли их у вас, Тенмар? — надменно вопросил великий правитель.

Об этом маршал с Ревинтером договорились заранее. Потому что последнего слушал тогда еще не свихнувшийся Эрик, а не Виктор Вальданэ. Этот канцлера только терпит.

— В самый раз, Ваше Величество. Казна пуста.

Тенмар все-таки поднял тему. Хоть и не дождался поддержки в своей просьбе.

— Я уверен, подданные сочтут за честь помочь своему законному королю, — надменно вскинул чеканный подбородок Виктор.

Евгения Мидатийского Ревинтер не видел. Но, судя по всему, Барс за него правит неплохо. Увы, юный Вальданэ такой чести никому не предоставит.

— Их понятия о чести могут расходиться с нашими, Ваше Величество, — даже не улыбнулся Тенмар.

— Тогда они умрут, — величественно изрек достойный наследник Фредерика Юбочника. И не только его. — За измену своему королю.

— Ваше Величество, есть иные пути решить нашу проблему. Без массовых казней.

— Так говорите, Тенмар. Не тратьте попусту мое время.

— Уменьшите пошлины для купцов. Вдвое.

— Ни за что. Не вы ли заявили, что королевская казна и так пуста?

— Она наполнится, когда в Эвитан вернется торговля.

— Так займитесь этим, Тенмар. Вместе с Ревинтером. Не теряйте времени на болтовню. Делайте, что хотите, но чтобы казна наполнилась. А что касается вас, Ревинтер, — надменно взглянул Виктор Вальданэ на него. — Вы служили узурпатору. И предали даже его. На вашем месте я бы сделал всё, чтобы доказать свою полезность. И верность.

Многократный предатель покорно склонил полуседую голову:

— Я постараюсь, Ваше Величество.

Доказать полезность своим интересам. И даже своей стране. Раз уж всё опять совпало.

И зачем все деяния идиота Карла не были отменены скопом? Да еще и вместе с Указом о Престолонаследии. У нас и сейчас действовал бы разумный древний закон о двадцати пяти королевских годах.

— Докажите, что вы — лучший, Ревинтер. Потому что никто другой служить мне не будет. Тенмар, еще один вопрос. Ваша кузина, баронесса Тереза Гамэль…

— Достаточно пострадала, Ваше Величество.

— Недостаточно. Она служила узурпатору после того, как он убил ее родных. На глазах у всех. И не сделала ничего, чтобы его уничтожить…

— Сделала.

— Этого недостаточно. Ваша другая кузина, Ирэн… графиня Ирия Таррент и впрямь искупила свое распутство. И потому ей позволено вернуться в свет. Но не Терезе. И не Алисе.

— Графиня Алиса Марэ уж точно не сама избрала себе мужа. И никогда не называла себя королевой.

— И потому ей будет позволено удалиться в любой монастырь — по ее выбору. Ее дитя воспитаете вы. Как родной дядя.

И этот вспомнил о дядях, забавно. Но если с Алисой всё ясно, чего он опасается с Терезой? Ее беременности от Эрика?

— Но вот Тереза Гамэль должна послужить торжеству справедливости. Я сам выберу для нее монастырь — с наиболее строгим уставом. И келью, где она будет заточена — до конца ее преступных дней… Что касается других сектанток, служивших жрецам…

Виктор схватился за щеку. Краснеющую на глазах.

— Вы в своем уме, Тенмар⁈

— Уж точно больше, чем вы. Только попробуйте тронуть Терезу, Алису или любую другую из и без того пострадавших женщин. Хотите быть разумным королем — будьте им, Виктор. Но рехнувшихся самодуров в Эвитане было довольно и без вас. И впредь не будет. Это моя страна. И мои родственницы. Честь имею.

Анри Тенмар развернулся на каблуках и вышел. Не хуже Всеслава — в прежние времена. Осталось только отделить еще и Тенмар и заключить союз с Мидантией. Новому королю Тенмара разумный министр не нужен?

— Я вас не отпускал. — А вот тон мальчишке уже удается.

Только не на того напал.

Не на тех.

— А я вас не спрашивал, — равнодушно бросил Тенмар в дверях. И захлопнул их.

Эрик с Карлом вел себя не почтительнее, но был урожденным принцем. А сопляк Карл — еще не правителем.

Кликнет стражу? А та послушается? Служат ли Виктору Вальданэ самоубийцы?

И является ли таковым он сам, чтобы избавиться сейчас от маршала?

— Ревинтер.

— Я здесь, Ваше Величество, — почтительно склонил многострадальную голову министр.

Вот так и начинаешь чувствовать себя Груаром при Эрике.

— Вас здесь нет, — прошипел Виктор. — И вы ничего не видели.

Значит, наглому Тенмару ничего и не будет. По крайней мере, официально.

Во дворе Ревинтер догнать вспылившего маршала не успел. Там уже топтался по примятому снежку юный друг Роджера — Серж Кридель. Ждал. Не Ревинтера. Зачем ему просто умный союзник сестрички — графини Ирии, если есть встревоженный любовник?

И Анри Тенмар немедленно галопом понесся к особняку Ильдани. И не удобной карете Ревинтера гоняться за диким «илладийцем».

А вот лекаря стоит туда послать. Ирэн нужна живой, как воздух. Кому еще можно доверить присмотр за драгоценной Алисой? И ее новорожденным сыном.

Жаль, пока не удалось найти никого лучше старины Груара. Но, кажется, Ревинтера начинает тошнить от слова «лучший».

Вот так и начинаешь ценить простые усердие и… порядочность. Наверное, Бертольд стареет.

[1] Мельница.

Глава 9

Глава девятая.

Эвитан, Лютена.

1

Больно!

Дикий огонь из самого Пекла невыносимо жжет руку! Левую. Но ее тоже жалко. Да и драться Ирия училась обеими. Благодаря непобедимому Ральфу Тенмару.

Драконья племянница бешено дернулась, выдираясь из жесткой хватки. Не вышло! Значит, нужно извернуться и вцепиться зубами…

— Ири, тише! Возвращайся…

Голос истинного Дракона — Анри — как путеводная нить. Или крепкая веревка. Режет слишком слабые руки и тянет наверх. Сквозь белоснежный туман, заметающий старый погост…

Вытянула! Только руку жжет по-прежнему.

Нет серого тумана, и саванной метели нет. И даже родного потолка над головой толком не видно. Ни древнего, сводчатого, ни родного — в новом особняке. Даже его уйма знакомых лиц закрывает. Как они еще не столкнулись?

Бледноватый Серж. Куда менее испуганная Тереза. Почти спокойный Анри.

Ладно хоть Алису не притащили. Но и то лишь потому, что наверняка Анри распорядился. А прежде — может, здесь она и была?

Одни просветы — из-за чужих встревоженных голов. Точнее, родных.

Просветы белые — высокого потолка и окна, золотистые — портьеры. Слишком мало золота. И просто давит тоскливый цвет савана и погоста. И еще слепящей чистоты, но видно кое-кто тут недостаточно чист.

Свечи тоже золотые, но им не перешибить невыносимой белизны! А теплый камин — слишком далеко. Его не видно. Совсем.

— Окно… занавесьте… — зажмурилась Ирия. — Слишком много белого!

Серж и Тереза торопливо кинулись наперегонки. Чуть не столкнулись. А Анри только попытался заслонить белизну собой. И быстро потянулся к фляге. Правой рукой. Левую ему сейчас не сдвинуть.

42
{"b":"935306","o":1}