Когда он припарковался в квартале от места преступления и добежал туда, работа была в полном разгаре. Он сразу разглядел крупную фигуру Стива.
Брэд вспомнил про свою роль, засунул руки в карманы и шаркая приблизился к полицейским.
– Эй, ты, – позвал Стив.
– Я ни в чем не виноват, – ответил Брэд, замедляя шаг.
– Я знаю. Но разве не ты в прошлый раз опознал того парня, что выпил какую-то дрянь?
Брэд неохотно подошел ближе. Ему не хотелось смотреть на тело под простыней, он не притворялся. Когда он присел на корточки, Стив отдернул простыню. При взгляде на безжизненное тело безобидного старика, Брэда охватил гнев, не имеющий ничего общего с его «работой». Жизнь Дили нельзя было назвать веселой, но никто не имел права отнимать ее у него. Он даже в последнее время старался исправиться. После больницы он бросил пить.
Брэд невольно сжал пальцы в кулаки. Он найдет этого подонка, кем бы тот ни был. Видно, он не сумел скрыть свои чувства, потому что Стив сердито посмотрел на него.
– Тот самый, – коротко сказал Брэд. – Дили. Не знаю даже, имя это или фамилия.
Он повернулся, чтобы уйти, но увидел микрофон, сунутый ему под нос молодой блондинкой.
– Вы знали убитого? – спросила она.
Брэд, опустив голову, протиснулся мимо нее, но успел заметить рыжего телеоператора с седьмого канала. Аллисон наверняка сообщила ему, хотя в данный момент его видеокамера была направлена в другую сторону. Прежде чем Рик успел его заметить, он поспешно ущел, не беспокоясь, соответствует ли его походка роли. Все равно все полетит к чертям, когда Аллисон раскроет рот.
Хотя завтра был выходной, Брэд решил прийти сюда. Ему хотелось сделать как можно, больше, пока он еще не раскрыт, поговорить с людьми, пока события свежи в их, памяти. Теперь у него есть законные основания задавать прямые вопросы: все знали, что они с Дили, – друзья.
Когда он на следующее утро вошел в приют «Новая надежда», там оказалось полным-полно народа, и все говорили одновременно. Прекрасно. Он готов слушать.
Над одной из галдящих групп торчала голова Джин. Он направился к ней, потому что подозрения Аллисон – единственное, что у него имелось. Когда же он подошел поближе, то увидел, с кем разговаривает Джин. Аллисон с микрофоном в руках, закинув голову, смотрела на Джин. Немного в стороне он заметил и Рика, стоящего коленями на скамье и снимавшего эту пару.
Стараясь получше расслышать, Брэд протиснулся между двумя мужчинами, стоящими за спиной Джин, огромную фигуру которой они использовали в качестве щита от видеокамеры. Аллисон бросила на него быстрый взгляд, но никак иначе не показала, что заметила его.
– Я родилась не на улице, – говорила Джин. Она постоянно трогала бусы из каких-то красных камней, и Брэд понял, что Аллисон подкупила ее несколькими окрашенными стекляшками. – У меня был дом, настоящий дом, а теперь вот нет.
– Я уверена, что вам есть еще что рассказать, – настаивала Аллисон. – Почему вы ушли из дома? Где сейчас ваши родители?
– Не знаю. Померли, наверное. Я уже давно ушла оттуда. Этот парень появился, мы сбежали и поженились. Он был ко мне внимателен.
Когда ты такая большая, мужикам ты чаще не нравишься. Им подавай маленьких вроде тебя. – Она неожиданно зло посмотрела на Аллисон, чей средний рост действительно рядом с ней казался совсем маленьким.
Аллисон равнодушно пожала плечами.
– Вовсе не обязательно. Мой муж бросил меня в прошлом году ради женщины помоложе и повыше.
Выражение лица Джин немедленно изменилось на сочувствующее, и она похлопала Аллисон по плечу. Брэд должен был отдать должное Аллисон. Она готова поступиться всем, даже гордостью, ради хорошего материала.
– Да ты не волнуйся. Ты маленькая и хорошенькая. Кого-нибудь словишь, – успокоила ее Джин.
– Что же произошло с вашим мужем? – продолжила Аллисон.
– А сбежал в один прекрасный день. Мы ехали в Канзас, все вещи в грузовичке, он и остановился на стоянке. Я пошла в туалет, а он и сбежал, пока меня не было.
– Вы его когда-нибудь еще видели?
– А как же. Пошла на его похороны. Уж тогда он не мог от меня сбежать.
Брэд увидел, как побелели костяшки пальцев Аллисон, сжимавшие микрофон. Она бросила на него быстрый взгляд, и он прочитал в нем свои собственные мысли. Она задала следующий вопрос, который уже возник в его голове:
– Как он умер?
– Да, думаю, у него сердце перестало биться. – Джин хлопнула себя ладонью по бедру и заржала.
Аллисон тоже вынужденно рассмеялась. – Как его звали? – спросила она, когда Джин отсмеялась.
– Какая тебе разница? Он умер, – огрызнулась она.
– Ладно, а что вы делали потом?
– Работала, – ответила Джин. – В разных местах. Официанткой, клерком.
– А сейчас вы хоть иногда работаете?
– Бывает. Люди не любят больших женщин. Мне наплевать. Еды хватает. Я больше не хочу разговаривать. Пусть тот мужик кончает снимать.
– Хорошо. Рик, стоп! – крикнула она ему. Потом взяла руку Джин и крепко пожала. – Спасибо, что поговорили со мной. Надеюсь, все у вас уладится и… благодарю за добрые слова. Постараюсь не огорчаться из-за мужа. Да он и был не из лучших, по правде сказать.
Она говорила так искренне, что Брэду пришлось напомнить себе, что все это актерство, способ раздобыть материал. А вот Джин вся просияла.
– Может, когда еще поговорим.
– Было бы чудесно.
Джин обежала глазами собравшихся и помахала кому-то в задних рядах.
– Ларри, поговори немного с моей подругой. Ларри у нас изобретатель.
Низенький лысый человечек с носом в красных прожилках неуверенно подошел к их группе. Джин встала и уступила ему место.
– Что вы изобрели? – спросила Аллисон, протягивая микрофон.
Брэд пошел за Джин. Надо выяснить, не знает ли она что-нибудь об убийстве.
– Не повезло Дили, – сказал он, садясь рядом в пустом углу комнаты.
Она бесстрастно взглянула на него.
– Он бросил пить. – Знаю.
– Это всегда ненадолго.
Брэд не мог точно сказать, говорила ли она лишь о Дили или имела в виду и себя.
– Мне его не хватает, – сказал он, что было правдой.
Она согласно кивнула и отвернулась к стене. Конец беседе. После еще пары вопросов, встреченных молчанием, Брэд сдался и отошел.