Литмир - Электронная Библиотека

- Вы нам не доверяете?

- Наивный вопрос! Разумеется, не доверяю! Иначе, зачем мне этот парик и идиотская борода? – резонно заметил я и добавил. – Я не только вам не доверяю, я вообще никому не доверяю. А денежки мне нужны действительно для спасения вашего мира, так что не скупитесь.

- Спасение «нашего» мира? – попытался развести меня Сальвини.

Я не отвечая, слегка похлопал тростью по столу, недвусмысленно намекая, что не вижу денежек.

Сальвини переглянулся с соседом и Поцци что-то сказал, обращаясь к сидящему у входа, Скварчелупе. Тот подскочил, но вынужден был сесть на место. Парни недвусмысленно намекнули ему, что дёргаться не следует.

- Синьоры, скажите своему молодчику, чтобы он сидел смирно и не суетился. Бугор! – обратился я к Стёпке. - Принеси сюда вон тот саквояжик.

Стёпка недоумённо взглянул на меня, но быстро сообразил, что от него требуется. Не обращая внимания на недовольного Скварчелупе, схватил саквояж и принёс его к нашему столу.

- Отдай его вон тому господину, - указал я на Поцци.

Степка небрежно плюхнул саквояж на стол и подвинул его ближе к итальянцу. А ведь молодец начинающий бандит! Быстро просёк обстановку и вполне вписался в сценарий. Сухопарый итальянец, недовольно поморщившись, открыл саквояж и выложил на стол завернутые в бумагу две пачки. Он хотел подать их мне, но я остановил его.

- Разверните!

Карло Сальвини добросовестно перевёл. Тот пожал плечами и освободил пачки ассигнаций от упаковки.

- Теперь переложите по одной ассигнации все деньги вот сюда, - сказал я, медленно и чётко проговаривая слова, и указал я место на столе.

Тот с недоумением уставился на Сальвини, который никак не мог понять, что мне надо.

- Господин Поцци, не изображайте, что вы не понимаете русского языка. Я знаю, что вы всё понимаете и даже вполне сносно говорите. Я просто хочу, чтобы вы коснулись голыми пальцами каждой купюры.

- Но зачем? – воскликнул Сальвини.

- Я хочу убедиться, что деньги не отравлены, - холодно сказал я.

Тайна смерти Иоанна Павла I .https://www.stoletie.ru/versia/kto_ubil_papu_687.htm

Никогда не было, но вот опять. Попал 4 (СИ) - img_13

Глава 12

Сальвини с непередаваемым выражением на круглом лице уставился на меня. И надо сказать не он один. Все остальные тоже не остались равнодушными, лишь Поцци, сохраняя на лице надменно-презрительное выражение, кивнул и стал не спеша перекладывать ассигнации. Я внимательно смотрел за его руками и когда в середине пачки обнаружились три слипшиеся купюры, которые он с недоумением стал рассматривать, сказал излишне громко и поспешно:

- Осторожно за самый краешек возьмите их и отложите в сторону. И не вздумайте тянуть пальцы в рот.

Поцци глянул на меня, и послушно отложил слипшиеся купюры в сторону. Может быть я и параноик, но фильм по роману Умберто Эко я в той жизни смотрел, а кроме того, чувство опасности и тревоги возникшее с появлением в городе итальянцев не давало расслабиться.

- Продолжайте, господин Поцци, - подбодрил я, переставшего перекладывать ассигнации, синьора.

Тот, немного поколебавшись, продолжил пересчитывать денежные знаки, и, когда во второй пачке обнаружились слипшиеся купюры, отложил в их сторону без моих указаний. Когда процесс пересчёта был закончен, я не спеша достал из кармана заранее приготовленный кусок полотна, завернул в него две пачки денег и, указав тростью на отложенные купюры, произнёс:

- Эти можете отдать своему слуге.

Но Поцци не обратил на мои слова никакого внимания. Ассигнации сиротливо остались лежать на столе. Я усмехнулся и сказал:

- Что ж, синьоры! Условие соблюдено, и вы можете задавать свои вопросы.

Но синьоры видимо были несколько обескуражены мой наглостью и только молча на меня смотрели. Торопить я их не стал. Ответил таким же разглядыванием. Наконец Сальвини облизав пересохшие от возмущения губы, произнес:

- Вы дурно воспитаны молодой человек. Неужели вы подумали, что мы хотим вас отравить?

- Ну что вы такое подумали, любезный синьор Сальвини? Лично вас я ни в чем не подозреваю и, если я чем-то вас обидел, то приношу свои искренние извинения, - с усмешкой произнёс я, глядя, впрочем, на невозмутимого Роберто Поцци. – Но, синьоры время идет, и не будем тратить его на взаимные обвинения. И так ваши вопросы!

- Синьор Забродин, - с сильным акцентом вдруг произнёс Поцци, - поясните свои слова о «нашем» мире. Он ведь такой же «наш» как и ваш!

- И так и не так, синьор. Видите ли, я по вашему же выражению «вселенец» и этот мир не мой и одновременно мой, поскольку это тело принадлежит «вашему» миру, а сознание совершенно другому, похожему на «ваш», но другому.

- Разве это возможно? – спросил Сальвини.

- Но раз вы проделали столь долгий путь, чтобы со мной встретиться, то наверняка предполагали, что-то подобное. Не так ли?

- Что есть «вселенец»? – вмешался Поцци.

- Артемий Николаевич, объясните синьорам значение слова «вселенец», - попросил я Гурьева.

Тот кивнул и довольно долго что-то лопотал на итальянской «мове» и видимо ему удалось внятно донести до них значение русского слова «вселенец», поскольку Поцци понимающе кивнул и что-то спросил. Сальвини удивлённо на него взглянул и перевёл:

- Синьор Поцци спрашивает: «Как вас, то есть вселенцев, много, и что вы хотите»?

- Можете успокоить своих хозяев. Скорее всего, на сегодняшний день, я такой один и самое большоё моё желание - это вернуться обратно.

- Вы сказали, что желаете вернуться, а как же ваше заявление о спасении «нашего» мира. И от чего вы собираетесь этот мир спасать? – спросил Сальвини.

- Вернуться обратно я не могу, это не в силах человеческих, а вот спасать ваш мир от великих потрясений нужно и пока можно, но одному человеку это не по силам, будь он даже Иисус Христос.

На сей раз Сальвини посмотрел на меня как на сумасшедшего и произнёс:

- Так вы считаете себя мессией?

Этот неожиданный вопрос меня развеселил. И я решил немного постебаться.

- А почему нет, любезный господин Сальвини? Вы же ждёте второго пришествия Христа? Не так ли?

Глядя на разочарованное лицо Карло Сальвини, который по видимому решил, что я всё таки сумасшедший, и длинный, полный лишений, путь из Рима в эту сибирскую «тьму-таракань» был проделан зря, я самым неприличным образом расхохотался.

- Прошу прощения, синьор Сальвини! Это была неудачная шутка. Я не мессия и не сумасшедший. Я просто из другого мира, где события, которые ещё только в этом мире назревают, там уже стали историей. Как я сюда попал? Это отдельный вопрос, на который я вам ответить не могу, просто не знаю. Считайте это промыслом божьим. Хотя то, что вы мне показали на фотографии, говорит о том, что между нашими мирами существует или периодически открывается проход. Ну, или его можно назвать «порталом», через который из нашего мира к вам попадают материальные вещи и возможно люди. Я прав?

Сальвини переглянулся с Поцци и что-то ему довольно долго говорил. Наверное, переводил мои слова. Тот тоже что-то отвечал. Наконец, видимо договорившись, Сальвини обратился ко мне.

- Вы сказали «портал» и сказали, что тот открывается периодически? Так?

- Ну, так? А в чем собственно дело? Чем так вас заинтересовало это слово «портал»? – довольно равнодушно спросил я.

Сальвини снова переглянулся со своим напарником и, когда тот слегка кивнул головой, произнёс:

- Скажите, как выглядит этот, как вы его называете «портал»?

Вон оказывается что! Интересуетесь, как выглядит портал! Значит действительно надыбали информацию о попаданцах, иначе откуда у них фотография айфона? Ну что ж, постараюсь не разочаровать синьоров

- Портал явление у нас очень редкое. Я его никогда не видел, но те немногие счастливчики, которые наблюдали это явление, описывают его как светящуюся арку, в которой бесследно исчезали вещи и случайно попавшие туда люди. Сам портал по их описаниям тоже существует недолго. И предвидя ваш вопрос, скажу, что сам я попал сюда отнюдь не через портал. Просто, будучи на отдыхе в довольно отдалённом от города месте, я разговаривал по мобильному телефону и вдруг потерял сознание. Очнулся уже здесь в этом мире и в этом теле.

28
{"b":"934260","o":1}