– Купил вместе с платьем, но забыл положить в коробку, а после не было возможности отдать, – пояснил лорд, когда я удивлённо обернулась. – Вам очень идёт.
Я прикусила губу, сдерживая слёзы облегчения и горячей благодарности. Наверное, это чувствует воин, когда на поле битвы, лишившись щита, кто-то закрывает его своим.
Глава 19
Глава 19
К нам навстречу поспешила одна из дам, радостно восклицая:
– Лорд Этвеш, как я рада видеть вас так скоро! Проходите-проходите. Лизи, принеси гостям закуски! Марк, проводи кучера…
Я с удовольствием отметила, что всё внимание было направлено на отца Варры, немного доставалось и девочке, а на меня и внимания не обратили. Посетило странно чувство, будто я скрываюсь в безопасной комнатке на первом этаже дома Этвеша и тайком наблюдаю за настоящей жизнью.
Этвеш оглянулся и посмотрел на меня, прежде чем его и Варру проводили в дом, а я замедлила шаг, размышляя, не подождать ли мне господина в тени этого дерева? Здесь тихо, безлюдно и не так сильно пахнет розами, как у ворот.
– Добрый день, барышня, – услышала вкрадчивый голос и резко обернулась. Невысокая пожилая леди доброжелательно смотрела на меня. – Прошу простить моё любопытство, вы новая няня малышки? На вас платье, которое купил лорд Этвеш.
Сама незнакомка на первый взгляд была одета скромно и строго, но тёмная ткань выглядела едва ли не дороже тех, которые заказывал Ирган для моих нарядов.
– Верно… – растерялась я и прижала руки к груди. – Вы правы, я няня Варры.
– Тогда пройдёмте в мастерскую, – предложила она, показывая дорогу. – Моя дочь неучтива, прошу её простить. Боюсь, что Иссоль тайно влюблена в лорда Этвеша, потому устраивает из его визита целое представление.
Сейчас я пожалела, что не последовала за Драганом, проигнорировав его молчаливое приглашение. Интересно, что сейчас происходит внутри?
– Лорда ожидает прохладительный напиток, закуски и свежие сплетни, – будто прочитав мои мысли, поделилась леди. – Зато у нас есть время неторопливо обсудить ваши новые наряды. Итак, помимо повседневных платьев, вам потребуется наряд для приёма гостей, для загородной прогулки, бальные платья…
– Нет-нет, – поспешила остановить её. – Всё это нужно для Варрочки. А мне достаточно одного платья, похожего на это. Чтобы удобно и…
– Не чёрное, – понимающе улыбнулась женщина. – Лорд Этвеш уже отдал распоряжение насчёт цвета, ткани и прочего. Вам нужно лишь выбрать из того, что я предложу. А где малышка? Лизи, приведи ребёнка!
Служанка, которая только-только выглянула из дома, тут же скрылась, а пожилая женщина повела меня по тенистой тропинке к небольшому домику, увитому зелёным вьюном до самой крыши.
– Можете обращаться ко мне по имени, – слегка обернувшись, сообщила леди. – Элиан. Как вы, должно быть, догадались, я бытовой маг.
– А меня зовут Златослава, – вежливо представилась я и тихо призналась: – Я попаданка.
– Вот как? – она на миг сузила глаза, а потом отвернулась и укорила шаг.
Я же услышала за спиной звонкий смех Варры и подождала малышку. Служанка, которая привела ребёнка, поклонилась и убежала обратно. А мы с девочкой вошли в мастерскую. Тут приятно пахло свежестью хлопка, вдоль стен стояли большие сундуки. На широком столе красовались рулоны ткани, коробки с лентами и кружевами, разноцветные бобины ниток, лекала.
Элиан поманила нас к небольшому письменному столу, на котором лежала стопка карандашных рисунков.
– Покажу, что придумала. Вот это для юной леди, а это для её няни. Как вам? Нравится?
– Мне! – малышка выхватила лист, который пожилая леди протягивала мне.
– Это платье для взрослых, – попробовала убедить её Элиан.
Но Варра спрятала рисунок за спину и обиженно насупилась.
– А разве нельзя сшить нам одинаковые платья? – желая порадовать ребёнка, предложила я. – Одна ткань, похожий фасон, но разные размеры.
– Да-да! – обрадовалась девочка.
– Но как же этикет? – растерялась Элиан. – Это не правильно.
– Сделайте так, как они хотят, – услышали мы спокойный голос Драгана.
– Лорд Этвеш? – удивилась пожилая леди и ехидно усмехнулась: – Должно быть Иссоль страшно разочарована, она так долго готовилась к вашему визиту, а вы так скоро покинули дом.
– Я зашёл лишь для того, чтобы навестить вашего супруга, – пояснил Драган и приблизился к дочери. Склонился, протягивая руку: – Покажи, что тебе понравилось. О, это весьма недурно.
Подошёл к столику и быстро перебрал эскизы:
– Это, это и это не подходит. Остальное начинайте шить. Кстати, леди Элиан, готов ли мой прошлый заказ?
– Конечно, – поклонилась женщина. – Я прикажу Лизи отнести в вашу карету.
– Нет, – остановил Драган. – Я предпочёл бы, чтобы Варра и Златослава переоделись.
Я похолодела от одной мысли, что придётся снимать одежду в чужом доме, но малышка так обрадовалась новому наряду, что промолчала. Когда служанка отвела нас в небольшую комнатку без окон, где стояло лишь огромное зеркало, я сначала помогла переодеться малышке и лишь когда она вышла к папе, сама сменила платье.
Оно было роскошным! Небесно-голубой шёлк юбки струился до самых щиколоток. Бежевый бархат корсета, расшитого золотыми узорами, облегал лиф как вторая кожа, а персиковые кружева скрывали от посторонних глаз мои руки и шею. Дополнением к наряду была небольшая шляпка с коротенькой кружевной вуалью, скрывающей лицо до носа.
Стройная девушка в зеркале мне понравилась – я совершенно не узнавала в ней бесцветную куклу, отражение которой каждый день видела в доме Иргана. Элиан действительно была мастером своего дела и отличным магом. Наряды, созданные ей, и смотрелись великолепно, и не стесняли движений, а сочетания цветов радовали глаз.
Но после нашего знакомства женщина стала вести себя иначе. А когда я попрощалась, проводила меня тяжёлым взглядом, и, пока я шла до кареты, он жёг кожу между лопаток. Но я позабыла об этой странности, когда мы поехали в обувную мастерскую, а оттуда в ювелирную. Лорд Этвеш без возражений скупал всё, на что показывала девочка, и меня это начинало беспокоить сильнее пристального внимания других людей.
– Вам не кажется, что вы слишком балуете ребёнка? – осторожно спросила я. – Серьги, колье и браслеты очень красивые и яркие, но они предназначены для взрослых леди, а Варра ещё ребёнок. Она не скоро сможет их надеть.
– Эти украшения моя дочь выбрала для вас, Златослава, – ошарашил меня Драган. – Прошу, наденьте их.
Я застыла, вдруг снова ощутив себя куклой, которую наряжали. Этвеш, будто ощутив перемену, захлопнул шкатулочку и поставил на скамейку. Когда карета остановилась, мужчина взял на руки задремавшую дочь и понёс её к дому. Я поспешила следом за ними, как вдруг узоры на спине начали ныть и чесаться.
Остановившись на пороге, я медленно обернулась и встретилась взглядом с Ирганом.
Глава 20
Глава 20
Прижавшись спиной к двери, я положила ладонь на грудь в страхе, что бешено бьющееся сердце вот-вот выскочит из груди. Трудно сказать, как я оказалась в комнате Варры, и почему именно в детской. Казалось, я только что стояла на пороге и, обернувшись, смотрела, как к дому подъезжают всадники, одного из которых мгновенно узнала.
В дверь постучали, и я едва не потеряла сознание от ужаса. Неужели, Ирган вернулся за мной? Что, если господин нашёл деньги, которые должен Драгану? Вспомнила записку, которая рассыпалась в руках, и в ушах снова зазвучал голос прежнего хозяина: «Обещаю, что скоро ты вернёшься домой».
Я не хотела возвращаться в тот ужасный дом! Была готова на всё, чтобы этого не случилось. Да лучше умереть, чем снова стать игрушкой Иргана и жить в постоянном напряжении. Терпеть жуткую боль, улыбаться и благодарить своего мучителя за красоту, нарисованную на моём теле. А ещё не видеть светлую улыбку Варры, не слышать её весёлого смеха, не ощущать искренних детских объятий.