ALACRITY «готовность, рвение». Отсюда аллегро – быстрый темп в музыке.
Пример: She accepted the invitation with alacrity – Она с радостью приняла приглашение.
ALIENATE «отдалять, делать чужим, отвращать». Соотносится с англ. alien «чужой». Тот же корень проявлен и в слове альтернатива (>другое – чужое).
Пример: She was alienated from her family – Семья от нее отвернулась.
ALL BUT «почти». Соотносится с англ. all «все» и but «но», букв. «все, но». Почти – это когда выполнено уже все, но есть одно но. В англ. all проявлен тот же корень, что и в русск. п-ол-ный, ц-ел-ый. Англ. but образовано сложением предлогов by «около, при» (куда и русск. оба > находящиеся около друг друга) и out «вне» (откуда спортивное понятие аута). Наличие союза «но» подразумевает что-то отличное от того, что мы уже имеем, нечто, что лежит вне, за пределами или находится около: ср. нем. aber «но» и лат. ab «вдали, в стороне».
Пример: The subject was all but forgotten – О теме почти забыли.
ALLAY «успокаивать, смягчать, ослаблять, облегчать». Тоже же происхождения и русск. лежать > положить, успокоить.
Пример: He must act swiftly to allay their concerns – Он должен действовать быстро, чтобы развеять их опасения.
ALLOW FOR «учитывать». Связано с англ. allow «разрешать, позволять» > допускать, признавать – принимать во внимание, учитывать. Связывают с англ. allocate «распределять, размещать», что восходит к лат. locus «место» (ср. русск. место и раз-мещать), откуда происходит слово локация. Развитие значения: размещать, распределять – раздавать, давать – позволять (ср. «дайте пройти» и «позвольте пройти»).
Пример: The total distance, allowing for detours, is about 10 miles – Общее расстояние, с учетом объездов, составляет около десяти миль.
ALTERCATION «перебранка, ссора». Тот же корень проявлен в слове альтернатива. Ссора возникает, когда у двух людей разные (альтернативные) точки зрения.
Пример: I had an altercation with the ticket collector – У меня была перебранка с контролером.
ARGUABLY «возможно, вероятно». Соотносится с англ. argue «спорить, полемизировать», откуда русск. аргумент. Возможное (вероятное) событие – букв. «спорное событие», когда можно еще поспорить, произойдет оно или нет.
Пример: She is arguably the greatest woman tennis player of all time – Она, возможно, сильнейшая женщина-теннисист всех времен.
ARMISTICE «перемирие, прекращение огня». Соотносится с англ. arms «оружие», откуда слово армия, и корнем, представленным в слове стоять. Букв. «поставить оружие», то есть перестать его применять.
Пример: The armistice came into force as soon as it was signed – Перемирие начало действовать, как только его подписали.
ARTHROPODS «членистоногие». Восходит к греч. arthron «сустав», откуда слово артрит (воспаление суставов), и лат. pes нога», откуда, например, слово педаль. Членистоногие – букв. «с соединенными (в суставе) конечностями (ногами)».
Пример: It eats insects and other arthropods and often nests in oak trees – Питается насекомыми и другими членистоногими и часто гнездится на дубах.
AS IT STANDS «на данный момент, в сложившейся обстановке, при данных обстоятельствах». Букв. «как это стоит», ср. англ. stand «стоять» (>об-стоятельство).
Пример: As it stands now, unfortunately, it was theft – На данный момент, к сожалению, стоит полагать, что это была кража.
ASYLUM «убежище (политическое)». Слово произошло из греческого языка. Здесь a – отрицательная приставка, а корень, вероятно, проявлен в русск. сила. Букв. «место, где нельзя применять силу».
Пример: Russia granted him asylum – Россия предоставила ему политическое убежище.
AT SCALE «на должном уровне, масштабно». Соотносится с русск. шкала (масштаб, уровень), букв. «на шкале, на уровне, масштабно».
Пример: Non-tech businesses are beginning to use artificial intelligence at scale – Нетехнологические предприятия начинают масштабно использовать искусственный интеллект.
ATTORNEY GENERAL «генеральный прокурор (в США)». Англ. attorney «юрист, адвокат, прокурор» соотносится с англ. turn «поворачивать, вращать». Юрист, адвокат, прокурор, поверенный – букв. «те, к кому обращаются» (>поворачиваются). Отсюда происходит русск. турне (путешествие по круговому маршруту).
Пример: President Akufo-Addo under pressure to sack attorney general over witness tampering – Президента Акуфо-Адо вынуждают уволить генерального прокурора за оказание давления на свидетелей.
AUSPICIOUS «благоприятный». Соотносится с лат. avis «птица» и specere «смотреть». Имеется в виде наблюдение за птицами в поисках благоприятных предзнаменований. Из лат. avis «птица» происходит слово авиация. Из лат. specere «смотреть» произошло в том числе русск. спектакль.
Пример: It was not the most auspicious moment to hold an election – Это был не самый благоприятный момент для проведения выборов.
AUSTERE «суровый, строгий, аскетичный». Тот же корень проявлен и в русск. су-хой (лишенный мягкости, доброты, безучастный, неласковый).
Пример: Conditions in the prison could hardly be more austere – Условия в тюрьме вряд ли могли бы быть более суровыми.
AVAIL «выгода, польза; помогать, приносить пользу». Соотносится с лат. valere «быть сильным, крепким», куда и русск. власть (сила): ср. русск. по-мощь (помогать, приносить пользу) и мощь (сила).
Пример: Calls to tech support have been of no avail – Звонки в техподдержку не дали результатов/не помогли.
BACKBONE «основа, суть (чего-л)». Связано с англ. backbone «позвоночник», букв. «задняя кость», ср. англ. back «задняя часть» и bone «кость». Позвоночник как главная опора всего тела > основа, суть. Англ. back «задняя часть» восходит к тому же корню, что и слово бекон (мясо), букв. «мясо из задней части тела». Англ. bone «кость» соотносится с нем. Bein «нога», что в свою очередь по одной из версий связано со словом ф-ин-иш (конец), букв. «конечность».
Пример: We are now coming to the backbone of our subject – Теперь мы подходим к сути нашего предмета разговора.
BATCH «партия (товара, продукции)». Считается, что слово соотносится с англ. bake «печь» (например, партию пирожков). Вероятно, в англ. b-ake «печь» проявлен тот же корень, что и в русск. ого-нь.
Пример: A batch of bread – Партия хлеба.
BEATIFIC «блаженный». Восходит к лат. bonus «хороший, добрый, благой» (откуда русск. бонус) и facere «делать» (откуда русск. факт – то, что сделано). Блаженный – букв. «счастливый, делающий добро».
Пример: A beatific smile – Блаженная улыбка.
BEDROCK «основа, фундамент, база, краеугольный камень». Соотносится с англ. bed «кровать, ложе» (то, что внизу» и англ. rock «камень», букв. «камень, лежащий в основании» (> краеугольный камень). Англ. bed соотносится с лат. fodere «копать» (выкапывать себе ложе), куда и русск. бодать (землю). Англ. rock «камень» профессор Марк Михайлович Маковский соотносит с русск. резать, ср. первые орудия труда в виде заостренных камней.
Пример: Farming formed the bedrock of our economy – Сельское хозяйство было основой нашей экономики.