Литмир - Электронная Библиотека

— Для этого, — вмешался быстро вернувшийся и до сих пор с интересом наблюдавший за ними Трэверс, — сперва нужно встать. Вставайте!

Человек молча встал, не открывая глаз.

— Глаза откройте, — велел Трэверс. — А теперь идите за эльфом и исполняйте то, что он вам скажет.

Когда Руквуд вышел, Гарри озадаченно спросил:

— Почему он такой?

— Урод потому что, — буркнул Блэк, и Гарри явственно передёрнуло.

— Потому что это алгоритм, а не человек, — буркнул Снейп. — Сам увидишь. Я не поручусь, конечно — может быть, он что-нибудь и чувствует. Но внешне этого не видно. Так что вынужден согласиться с Блэком — он урод в том смысле, что у него отсутствует то, что есть у других людей.

— Да рядом с ним даже зятёк мой Руди на человека похож, — сердито сказал Блэк, — в нём эмоций — как в дементоре! Они к его камере и не подлетали даже, твари! Не иначе, родню чуяли.

— У него просто счастливых воспоминаний нет, — заметил Снейп. — Им питаться нечем. Вот и не подходили.

— Ну почему же, — усмехнулся Трэверс, — он иногда очень даже чувствует! Гиббон как-то шумерское заклинание с хеттским перепутал — так Руквуд настолько ожил, что у него даже интонации в голосе появились!

— Полагаешь, это можно отнести к счастливым воспоминаниям? — скептически поинтересовался Снейп.

— А кто его знает, — пожал плечами Трэверс, — но мне всегда было жалко Роули. Сидеть рядом с Руквудом четырнадцать лет... с ним же даже поговорить невозможно. Торфинн герой просто.

— Вынужденный, — хмыкнул Снейп. — Мордред с Руквудом — ты с ним, Гарри, ещё познакомиться успеешь. Остались Лестрейнджи — с кого начнём? Или подождём, пока вернётся старший?

— Давайте подождём, — поспешно сказал Сириус, и Гарри так же торопливо закивал. Белла и Рабастан на них обоих произвели очень сильное впечатление.

Спорить Снейп не стал — просто выложил из кармана два оставшихся там камня и предложил:

— Можно пока пойти прогуляться.

Однако уйти из дома они не успели: вернулись Родольфус с Мальсибером, который торжественно вынул из-за пазухи небольшую золотую чашу и водрузил её на стол.

— Последний кусочек, — сказал он. — Думаю, я отнесу их вместе — хотя тут надо спросить змей, удержат ли они обоих. Как у вас дела?

— Всех расколдовали, кроме Лестрейнджей, — невинно заявил Трэверс, — решили, что им будет лучше очнуться рядом с близким человеком, — и покосился на Родольфуса.

— Извини, — сказал тому Мальсибер. — Но, может, так и вправду лучше. Давайте тогда всё закончим... Руди, как ты думаешь, с кого начать? Белла или Басти?

— Басти, — не задумываясь, ответил Родольфус, неприязненно взглянув на Трэверса.

— Северус? — вопросительно произнёс Мальсибер, и Снейп без особенной охоты отлевитировал один из камушков на пол и прохладно проговорил:

— Финита.

Появившийся на месте камня мужчина с длинными почти совсем седыми волосами и такой же белой бородой нервно огляделся — и, увидев Родольфуса, кинулся к нему. Они обнялись, а потом, постояв так немного, Рабастан оглянулся и, остановив мечущийся взгляд на Трэверсе, спросил:

— Мы теперь ваши пленники? Да?

— С чего это! — возмутился Трэверс. — Мы вас вообще-то спасли!

— Мы вас? — непонимающе повторил Рабастан. — Как это? Когда? Руди? — он вопросительно и почему-то очень встревоженно посмотрел на брата.

— То есть вы хотите сказать, что мы можем быть свободны? — спросил тот, продолжая обнимать брата за плечи. — И уйти прямо сейчас?

— Вы Обет давали, что останетесь жить на острове, — напомнил Трэверс, — хотите умереть — идите, держать никто не будет.

— Значит, пленники, — констатировал Родольфус. — Впрочем, это, всё же, лучше Азкабана, — сказал он уже брату. — Да, мы теперь у них в плену — но это ничего. Как ты?

— А что это за остров? — спросил Рабастан, лихорадочно переводя взгляд с брата на всех остальных и обратно. — Где он? Что там?

— Остров красивый, — сказал Гарри, с жалостью глядя на Рабастана, — на юге. Там всегда тепло, океан синий-синий, песок белый, цветы красивые... Мы ещё хотим там сад разбить, с вишнями, малиной и яблонями. Птицы прилетать будут, их там полно. Вы птиц любите?

— Люблю, — неуверенно улыбнулся Рабастан, насторожённо глядя на Гарри. — Особенно чаек... там есть чайки?

— Чаек нет, — ответил Трэверс. — Попугаи есть, колибри и вороны. И ещё много каких-то ярких птиц. Тебе понравится.

— Жалко, — искренне расстроился Рабастан.

— Зато там есть море, — мягко проговорил Родольфус. — Впрочем, из Обета непонятно, сможем ли мы выходить под парусом.

— Ну остров же часть суши, окружённая морем, — сказал Гарри, — наверное, это будет от расстояния зависеть. А чаек можно позвать, — предложил он Рабастану, — наверное, они согласятся жить на новом месте.

— Чаек звать не нужно, — возразил Снейп. — Они сожрут яйца и птенцов всех остальных. По-хорошему, туда и ворон брать не следовало — только уже поздно. Не стоит ситуацию усугублять. Что до моря, — продолжал он, — то вы обязывались жить на острове, а не никогда его не покидать. Так что на несколько часов можно, полагаю.

— А зачем мы вам? — продолжал расспрашивать их Рабастан. — Что вы с нами делать будете?

— Да вы нам... — начал Сириус, но торопливо поправил начатую фразу: — Низачем. Гарри вас жалко стало, вот мы вас из Азкабана и забрали. Живите, как хотите. Ничего мы с вами делать не будем.

— Совсем? — недоверчиво спросил Рабастан.

— Совсем, — подтвердил Снейп.

— Басти, — Мальсибер подошёл поближе. — Ты не хочешь принять ванну? Отогреться и помыться... а потом мы поедим.

— Хочу, — несмело улыбнулся тот, снова оглянувшись на брата. Тот кивнул и убрал руку с его плеч, а потом даже слегка подтолкнул его:

— Иди.

— А ты? — тут же спросил Рабастан.

— Ну ведь не в одной же ванне вам купаться, — сказал Мальсибер. — Руди никуда не денется — идём, я провожу тебя.

— Иди, — повторил Родольфус. — Мы потом увидимся.

Когда Мальсибер всё-таки увёл младшего Лестрейнджа, Гарри всё-таки не выдержал и спросил непонятно у кого:

— Он всегда таким был? Или с ним случилось что-то?

— Азкабан с ним случился, — не глядя ни на кого, ответил Сириус, — там с ума сойти легче легкого.

— Но ведь вы же... и все остальные не сошли с ума, — сказал, хмурясь, Гарри.

— Как сказал бы Руквуд, статистически всё верно, — морщась, сообщил Снейп. — Двое из десяти — одна пятая.

— То есть меня ты больше сумасшедшим не считаешь? — приятно удивился Трэверс. — Это радует!

— Ты не настоящий сумасшедший, — сказал Трэверсу Снейп. — Ты просто наркоман — что сходно, но всё же не одно и то же.

— Беллатрикс, — сухо напомнил им Родольфус, — расколдуйте её, а потом обсуждайте статистику и её погрешности.

— Сейчас Мальсибер придёт — и расколдуем, — одёрнул Родольфуса Блэк.

— Малыш, иди ко мне, — позвал Трэверс Гарри. — А то мало ли, — пробормотал он себе под нос.

Гарри, поколебавшись, всё же подошёл к нему, а Трэверс тут же достал палочку. То же сделали и Блэк со Снейпом — и вошедший в комнату Мальсибер спросил удивлённо:

— У вас что, уже дуэль?

— Нет, — с ледяной любезностью улыбнулся Родольфус, — господа просто меряются палочками.

— Кстати, это может стать проблемой, — заметил Мальсибер. — Вам всем нужны палочки.

— Купим, — легкомысленно возразил Трэверс. — Там, — он махнул рукой куда-то в сторону и сказал нетерпеливо: — Давайте уже Беллу — и закончим с этим.

И, не дожидаясь ничьего ответа, указал палочкой на сиротливо лежащий камушек, левитировал его на пол и сказал:

— Финита.

Глава 41

Появившаяся женщина торопливо оглянулась по сторонам и, увидев Гарри, неожиданно быстрым движением метнулась к нему и упала на колени, преданно глядя на мальчика.

— Мой Лорд! — с обожанием выдохнула она, а в темных глазах засветилось совершенно сумасшедшее счастье.

— Мерлин, — хрипло пробормотал Сириус. При ярком свете дня выглядела его кузина особенно жутко.

62
{"b":"933473","o":1}