Литмир - Электронная Библиотека

— Просто так караулить долго, — разумно возразил Гарри. — Может, он туда и вовсе через год придёт. Надо его выманить, — предложил он. — Только я не знаю, как. На какой-нибудь ингредиент особенный, наверное?

— Если б я ещё знал, какой ему особенный ингредиент надо, — пробормотал Эктор, — не дремоносные же бобы или рогатых жаб — я вот только их и помню.

— Надо где-нибудь найти справочник по редким зельям, — рассудительно сказал Гарри, — и там тоже что-то редкое найти. И послать ему письмо с предложением купить.

— Точно, — кивнул Эктор, — и я даже знаю одну лавчонку тут, на островах, где старые книги продают. Жемчуга нам ещё должно на десяток таких книг хватить — если не на десяток лавчонок. Что с совой делать будем? Отказ пошлём? А хотя, — он насмешливо прищурился, — пошлём согласие. Пусть они там попрыгают, когда ты не появишься — вот весело будет!

— Не надо! — возразил Гарри. — Они меня тогда искать опять начнут — а мы тут как раз будем ловить зельевара. Давай лучше сразу же откажемся?

— Как хочешь, — пожал плечами Эктор, — напиши им, что учишься в другой школе.

— А в какой? — радостно спросил Гарри. — Может быть, я лучше напишу, что учусь у частного учителя? А то про школу можно же проверить...

— Да, напиши про частного учителя, — охотно согласился Эктор, — пусть головы поломают, им полезно.

— Пусть она, наверно, отдохнёт, — решил Гарри, снова гладя птицу. — До завтра. А она красивая... жалко, тут сов нет, — вздохнул он.

— Слышала? — обратился к сове Эктор. — Отдыхай до завтра, а то ведь пока до Британии долетишь, никаких сил не хватит. Рыбки хочешь? — он протянул сове кусок запечённой в пальмовых листьях рыбы.

Сова тут же выхватила у него кусок и, отлетев на пару футов, принялась за свой обед — и Гарри с удовольствием последовал её примеру.

А на следующее утро он написал очень вежливое письмо, сообщив директору школы Хогвартс, что решил обучаться на дому и своим учителем вполне доволен, так что в школу не приедет, но благодарит за приглашение.

И отправил, накормив сову получше на прощание.

— Попугая надо научить приносить письма, — предложил Эктор, глядя вслед улетевшей птице, — раз сов тут нет.

— А так можно? — с любопытством спросил Гарри. — Давай научим — только кому нам писать?

— Как это кому? — удивился Эктор. — Профессору зельеварения в Хогвардсе, конечно. Я тут подумал — может, старина Слагги уже и не работает? Он ещё при мне всё страдал, что устал, что хочет уйти... Может, и умер даже... Что, на тот свет ему писать? Так что напишем просто на должность.

— По-моему, — сказал, подумав, Гарри, — ему нельзя попугая отправлять. Когда он исчезнет, его же искать будут — и вдруг кто-нибудь вспомнит, что письмо попугай принёс? Или он кому-нибудь расскажет. Нам же всё равно придётся ехать в Англию — надо будет там какую-нибудь сову взять... только я не знаю, где. А то они поймут, где его искать.

— Тогда в магазине Илопса сову купим, — ответил Эктор, — ты прав, попугая запомнят. Купим что-нибудь такое серенькое, неприметное, что никому и запомниться не сможет. А пока — давай руку, аппарируем в ту лавчонку с книгами.

Гарри тут же схватил его за руку — и они отправились за книгой.

Глава 4

В Англию они добирались долго и кружным путём — а когда попали, наконец, туда, угодили под противный мелкий дождь. Вода была повсюду — словно дождь шёл и сверху, и снизу, и со всех сторон. Серое небо, серые тучи, серые дома на серых же улицах…

— Ну вот, — вздохнул Гарри, ёжась, несмотря на защищающее его от воды заклятье, наложенное Эктором. — По такому я ну совершенно не скучал!

— А по какому скучал? — с интересом спросил Эктор. — Ух ты, смотри — вороны! А на острове их не было.

Он с неохотой трансфигурировал их одежду в чёрные мантии и чёрные же шляпы, чтобы укрыть слишком непривычные для магической Англии причёски обоих — разноцветные дреды у Гарри и чёрно-белые — у самого Эктора.

— А давай возьмём одну с собой? — предложил Гарри, глядя на больших серо-чёрных ворон. — Или лучше нескольких. Я думаю, им там понравится... Или они будут попугаев обижать? — он поправил съехавшую ему на нос шляпу и подумал, что был совершенно прав, отказавшись ехать в этот Хогвартс. Это что же, вечно так ходить, как ворона, в чёрном?

— Бери, — щедро предложил Эктор, — воронам, небось, тоже надоела эта сырость. А там тепло, красиво, птичек полно разных…

— А как их взять? — растерялся Гарри. — Ты же можешь их уменьшить и поймать? Или превратить во что-нибудь... И ты меня научишь? А ещё, — добавил он застенчиво, — мне же нужна палочка... не могу же я всё время брать твою... Мы её тут купим или где-нибудь у нас?

— Сейчас, — и Эктор принялся азартно палить по воронам Ступефаями и Акцио, собирая парализованных птиц. — Малыш, тебе десятка хватит? А палочку... Знаешь, смотаемся лучше к Грегоровичу, чем здесь покупать. Не люблю я Олливандера — палочка, мол, выбирает волшебника. Ещё деревяшку я спрашивать буду, выберет ли она меня!

Он превратил парализованных ворон в горсть камешков и небрежно сунул в карман.

— Давай, — просиял Гарри. — А это далеко? Он в Англии?

— Он в Европе, — пожал плечами Эктор, — да какая разница, где он? Аппарируем же. Ну что, ворон наловили, пойдём купим сову да и отправимся ловить зельевара. Тоже птица, если подумать.

* * *

Сова с письмом от Гарри Поттера прилетела в середине августа — когда её уже устали ждать, смирившись с мыслью, что мальчик пропал бесследно. В письме сын Лили и Джеймса со странно старомодной учтивостью благодарил за приглашение в школу, но с великим сожалением извещал, что вынужден оное отклонить, ибо давно уже занимается с частным преподавателем.

— Поганец, — не сдержался Снейп, — весь в отца, ещё и издевается.

— Почему же издевается? — упрекнул его директор. — Мальчик очень вежлив и, похоже, хорошо воспитан — и я не могу не обратить твоё внимание на то, что Джеймсу подобное поведение было не слишком свойственно. Однако, — он озабоченно вздохнул, — его надо отыскать. Я, конечно, рад, что мальчик жив, и что с ним, похоже, всё в порядке, но что это за частный преподаватель? Кто его похитил и зачем?

— Да кому он нужен, Альбус, — досадливо поморщился Снейп, — похищать его! Наверняка какая-то поттеровская родня вспомнила про мальчишку да прибрала к рукам. Не Пожиратели же его забрали, в самом-то деле. И я даже рад, — брюзгливо добавил он, — что этот невесть что возомнивший о себе избалованный сопляк не будет учиться в Хогвартсе.

— Они все в тюрьме, я полагаю? — полувопросительно проговорил Дамблдор, внимательно поглядев на Снейпа. — Кроме тех, конечно же, кто был под Империо, — добавил он невинно. — Но зачем бы Малфою или Эйвери похищать ребёнка? Как ты думаешь?

— Я на свободе, — напомнил ему Снейп, — и ещё пара десятков человек.

— Их следует проверить, Северус, — настойчиво сказал директор. — Мы, конечно, там искали, когда мальчик исчез — но теперь, когда у нас есть подтверждение того, что он, к счастью, жив, нужно сделать это снова.

— Зачем? — холодно спросил Снейп. — Ваш мальчик жив, здоров и явно бесится с жиру. У кого бы он ни был, это не мои бывшие коллеги, иначе паршивца давно бы не было в живых.

— Мальчика непременно нужно найти, Северус! — вроде бы мягко, но абсолютно безапелляционно проговорил директор. — Я надеюсь, ты поможешь мне — и, для начала, проверишь своих бывших товарищей. Его совершенно не обязательно убили бы — куда полезнее им было бы как раз вырастить его.

— Да чем полезнее-то? — не выдержал Снейп. — Добро бы Лорд не умер, тогда можно было преподнести ему мальчишку на блюдечке, но теперь-то Поттер абсолютно бесполезен! Газетная утка, избалованный поганец, Мальчик-который-выжил... Альбус, я клялся его защищать, но защищать его не от кого! Он просто никому не нужен — разве что Скитер для очередного номера «Пророка»!

5
{"b":"933473","o":1}