Это я втянул остальных в эту глупую затею, поэтому мне нужно сделать так, чтобы только я пострадал от последствий!
Феникс хлопает крыльями, посылая вихрь пламени в мою сторону.
Я создаю барьер с помощью Магии Света.
Но даже с тем количеством магической силы, которое я смог в него вложить, он все равно сгорает, как бумага.
- Щит!
За мгновение до того, как мой барьер полностью рассеялся, Хайринс выпрыгнул передо мной со своим щитом наготове.
- Хайринс!
Мой крик заглушается ревом пламени.
Атака длится всего секунду.
Но за эту секунду я отчетливо успеваю увидеть, как пламя пробивает щит Хайринса и обжигает его тело.
Поскольку Хайринс защитил меня, я отделался лишь легкими ожогами.
Пламя рассеивается, и мое зрение проясняется.
Перед моими глазами предстает Хайринс - все его тело покрыто ожогами, но он все еще стоит с поднятым щитом.
Эта единственная атака, похоже, удовлетворила феникса; он бросает на нас последний взгляд и улетает прочь.
Мгновение спустя Хайринс обмякает и падает на землю.
- Хайринс!
Я подбегаю к упавшему другу, и быстро сбиваю пламя, которое все еще лижет его тело.
- Хайринс?! - Слышу я позади себя крик Яаны.
Джескан бежит обратно к нам с ней на плече.
- Яана! Пожалуйста, вылечи его!
- Сию минуту!
Яана использует Магию Исцеления.
Я делаю то же самое, пытаясь затянуть раны, покрывающие тело Хайринса.
- Хайринс! Не вздумай тут мне умереть!
Я продолжаю использовать Магию Исцеления изо всех своих сил.
Хокин достает из кармана пузырек и выливает жидкость на Хайринса: целебное зелье.
- Нннгх!
- Хайринс!
Наконец, Хайринс откашливается и стонет.
- ...Я не собираюсь умирать. Потому что если я умру, то ты будешь следующим на очереди, верно?
Его голос слабый, но уверенный.
- Это было так безрассудно...
- Кто бы говорил.
Хайринс едва избежал смерти.
Словно в награду за его усилия, с неба опускается перо феникса и приземляется рядом с ним.
-----
Несмотря на то, что Хайринс выжил, мы поняли, что больше не можем следовать за фениксом, поэтому решили оставить заботу о нем другим.
Увидев состояние Хайринса, жители деревни разрешили нам остаться на ночь.
Мы уложили Хайринса отдохнуть в той комнате, которую они нам выделили.
Вскоре человек, который убедил нас остаться и разобраться с фениксом, отказавшись эвакуироваться до тех пор, пока мы не защитим его дом, пришел проведать нас.
Когда он видит израненного Хайринса, его лицо бледнеет.
- Эт... Это... Из-за меня?
- ...Твой дом в безопасности, как мы и обещали.
- Я... я... я построил этот дом со своей женой, которой больше нет, поэтому...
- Ну, мы защитили его. - Криво усмехнулся Хайринс.
- ...Огромное вам спасибо!
Мужчина склоняет голову и поспешно выходит из комнаты.
- Видишь? Вот что мы получаем за то, что ставим свои жизни на кон ради таких эгоистов, как этот парень. Ты доволен, Джулиус?
Хайринс серьезно смотрит на меня.
Я уверен, что он пытается сказать мне, что я должен прекратить слепо предлагать помощь всем и каждому, кого я встречаю.
И в каком-то смысле он имеет в виду, что это и моя вина тоже.
Мы согласились на просьбу этого человека из-за моей эгоистичной настойчивости.
Если бы мы оттащили его от дома и силой заставили эвакуироваться, мы бы не подверглись такой опасности, и Хайринс бы не оказался на волосок от смерти.
Так что Хайринс имеет право злиться.
Думаю, он особенно зол на меня за безрассудство.
И все же... несмотря на это, если бы я снова оказался в такой же ситуации, думаю, я сделал бы тот же самый выбор.
- Мне жаль, Хайринс. Но я все еще хочу и дальше протягивать руку помощи нуждающимся. Я чувствую себя виноватым за то, что заставил тебя пойти на поводу у моего эгоизма.
- Эгоизм, да? Послушай. Я не думаю, что это можно назвать эгоизмом. Эгоистами называют людей вроде того парня. Я бы скорее назвал тебя мягкосердечным, только и всего.
Хайринс раздраженно вздыхает.
- Он действительно вел себя эгоистично, я знаю. Но он поблагодарил нас, и, кажется, чувствовал себя виноватым за то, что ты пострадал. Думаю, этот инцидент заставил его осознать, насколько эгоистичным он был. Поэтому я думаю, что благодарность, которую он испытывает к нам сегодня, завтра передастся в виде доброты к кому-то другому. И я действительно в это верю.
- ...Серьезно, насколько мягким ты можешь быть?
Хайринс закрывает глаза, как бы говоря, что он сдается.
- Хайринс, я сожалею.
- ...Все в порядке. Я знал, на что шел. - Он лукаво улыбается. - Но я просто хочу сказать, что люди не такие хорошие, какими ты хочешь их видеть. Кто знает, может быть помощь, оказанная этому парню сегодня, заставит его думать, что он получит ее всякий раз, когда он этого захочет. Бывают люди, которые благодарны за спасение, и некоторые из них могут попытаться извлечь уроки из твоего примера и отплатить тебе тем же. Но это относится не ко всем. По крайней мере, не стоит забывать об этом.
- ...Хорошо.
Я уверен, что Хайринс прав.
Некоторые люди не изменятся, как бы я ни старался.
Точно так же, как и преступники из организации по торговле людьми.
И наверняка есть люди, которые сочтут мою помощь просто удобной и не более того.
Как это ни печально, но я не в силах изменить сердца каждого.
Я легонько касаюсь своего шарфа.
Должно быть, моя печаль отражается на выражении моего лица, потому что Хайринс предлагает мне утешение.
- Не делай такое лицо. Я следую за тобой, потому что мне нравится эта твоя мягкая сторона. И это никогда не изменится.
Его слова - это косвенное обещание, что он всегда будет рядом со мной.
Честно говоря, часть меня боялась, что после того, как я вынудил его сделать что-то настолько безрассудное, Хайринс больше не захочет следовать за мной.
Так что я с радостью и облегчением узнал, что он собирается остаться со мной.
- В том, что ты ведешь себя безрассудно, нет ничего нового, верно? Эти раны просто доказывают, что я не могу угнаться за твоим безумием.
- Это неправда.
Если бы пламя феникса попало прямо в меня, то даже я мог бы легко умереть.
Я практически невредим только потому, что Хайринс прикрыл меня своим телом.
Если уж на то пошло, то это я не смог поспеть за Хайринсом, потому что ему пришлось защищать меня.
- Хайринс, я действительно сожалею. И я очень тебе благодарен.
- Разумеется.
Мне жаль, что я вынудил тебя сделать что-то настолько безумное.
И я благодарен тебе за то, что ты все равно остаешься со мной.
- О, точно. Вот.
Я протягиваю Хайринсу перо феникса, которое я подобрал.
- Что это?
- Ты должен носить его с собой.
Хайринс, кажется, не понимает, почему я отдаю ему перо.
- А? Почему это я должен брать его? Носи его сам.
Хайринс пытается оттолкнуть перо, но я силой впихиваю его ему в руку и смыкаю пальцы вокруг него.
- Эй!
- Возьми его себе, Хайринс.
- Серьезно, почему?! Ты хоть понимаешь, насколько ты важен?! Куда важнее тебе остаться в живых, чем мне! Это ты должен взять его!
Хайринс пытается всучить его мне обратно, но я отказываюсь его принимать.
- Не волнуйся. Я не умру.
- О чем ты говоришь?!
- Ты же сам это сказал, верно? Если я и умру, то только после тебя.
Когда я использую его собственные слова против него, Хайринс ошеломленно молчит.
Он ведь сам поклялся, что будет защищать меня, пока жив.
- Я не собираюсь умирать. Поскольку ты наш защитник, твои шансы умереть намного выше, верно? Так что будет лучше, если ты возьмешь его, Хайринс.
- Ты просто невообразим... - Все еще лежа, Хайринс схватился за лоб и застонал. - Но это не имеет никакого отношения к делу. Возьми уже эту чертову штуку.
- Нет! Я! Не! Возьму!